Опасные удовольствия - Джулия Лонг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рука Мэдлин замерла на голове Снапа.
Вдруг словно какая-то тяжесть свалилась с ее души, и на нее снизошло озарение. Пристань и Хорас Пил поплыли перед глазами, потому что из них хлынули слезы. Но она продолжала улыбаться, что, судя по выражению лица Хораса, сбило его с толку.
Это все… Снап виноват. Она испугалась, когда они впервые встретились в Маттон-Коттедже. И точно так же она встретила любовь и сбежала, потому что испугалась. Но бояться было нечего, и она не смогла сбежать.
Потому что она победила, и Колин теперь повсюду с ней.
Застарелый страх погнал ее из Суссекса, но больше ему нет места в ее жизни. Любовь изгнала его, и Мэдлин оставалось только надеяться, что еще не слишком поздно.
– Нет, Хорас. Я отправляюсь в Суссекс.
Он не спал, хоть и находился дома уже пять дней, сон был прерывистым, поэтому услышал, как ударился в его окно первый камешек. Один тихий щелчок.
Его теперь все настораживало. Колин лежал и думал: неужели такую настороженность он приобрел, пока был в бегах? Сейчас ему показалось, что это могло разбиться о стекло какое-то крупное насекомое. Но когда щелчки стали повторяться через одинаковые интервалы времени, Колин понял, что это не насекомые и даже не дождь.
Сердце подпрыгнуло к горлу.
Он боялся впускать в свое сердце надежду и слишком нервничал, чтобы взывать к молитвам. Поэтому Колин соскользнул с кровати, немного раздвинул занавески и посмотрел вниз.
Там стояла Мэдлин и смотрела на его окно. Нет, то, что он увидел внизу, было всего лишь неясным пятном в темноте рядом с деревом. Но Колин столько раз видел ее в темных закрытых пространствах, что узнал бы ее силуэт повсюду.
Колин поднял раму, вернулся к кровати и сел. Он говорил ей об этом дереве и решил, что заставит ее немного поработать.
Не прошло и минуты, как он услышал, что она взбирается по стволу дерева: зашелестела листва, закачались тонкие ветки. Затем она появилась перед открытым окном и, несмотря на свои юбки, грациозно и решительно села на подоконник.
– Ты был не прав, – послышался ее голос.
– Я? – Сердце Колина колотилось в грудной клетке в бешеном темпе. Он едва мог говорить. – В чем?
Мэдлин сидела на подоконнике, обхватив руками колени. Словно решала, заходить или нет.
– Я не самый смелый человек.
– Конечно, это неправда.
Мэдлин хмыкнула, затем посмотрела вниз, прикидывая высоту подоконника над полом. Решив, что ничего опасного нет, она спустила ноги, спрыгнула и, подойдя к кровати села в ногах.
Он ждал, когда она заговорит. Мэдлин вновь обхватила колени руками и смотрела скорее на противоположную спинку кровати, чем на него. Она была в темном платье.
– Ты не женился на Луизе? – спросила она тихо. Она скорее утверждала, чем спрашивала, потому что сидела на его кровати, в доме Эверси, и Луизы здесь не было.
– Нет. Я собираюсь жениться на тебе.
– Ну хорошо. – Мэдлин помолчала.
– Не бойся, Мэдлин, – засмеялся Колин.
Мэдлин вздернула подбородок:
– Я не…
– Боишься-боишься. И я тоже, но этого следовало ожидать, потому что я – ужасный трусишка.
Он сказал это, потому что знал, что она станет самоотверженно защищать его.
– Ты, возможно, самый смелый, самый безупречный человек здесь, Колин Эверси.
Колин рассмеялся, и Мэдлин испуганно зашикала на него.
– Безупречный для тебя, может быть. Поцелуй меня, Мэд.
Мэдлин выполнила просьбу, немного неловко наклонившись вперед и прижавшись губами к его губам. От ночного воздуха губы ее были холодными, но он достаточно быстро согрел их.
Колин вздохнул, прижался щекой к ее щеке, чтобы его тепло согревало ее. Он вдыхал ее запах. Мэдлин.
– Что с Луизой? – прошептала Мэдлин рядом с его щекой, теснее прижимаясь к нему.
– Тебе это интересно?
Мэдлин подалась назад и пожала плечами, глядя куда-то через его плечо.
– Луиза была рада видеть меня живым. Она вышла замуж за Маркуса, и я уверен, что они будут счастливы. А для меня огромное счастье заключается в том, что остаток жизни я проведу с тобой.
Повисла тишина.
– Ты любишь ее?
– Да.
Мэдлин попыталась отодвинуться от него, но Колин обнял ее, не выпуская из объятий.
– Я люблю ее как… воспоминания о юности. Или как люблю своих сестер, Женевьеву и Оливию. Я не хотел говорить, что я не люблю ее, потому что это была бы неправда, а я не хочу тебе лгать. Но разве ты не понимаешь? Ты – в моем сердце. Ты – моя любовь. Я люблю тебя. Я не могу жить без тебя. Я… ради Бога, не заставляй меня говорить все это. Я чувствую себя романтическим идиотом. Теперь ты понимаешь? Скажи, что понимаешь.
– Я понимаю, – улыбнулась Мэдлин своей чарующей улыбкой.
Колин почувствовал, что его грудь заполняет радость.
– Думаешь, тебе понравится жизнь здесь, в Суссексе, Мэдлин? На ферме?
– Не знаю, – честно призналась она.
– Полагаю, придется привыкать, – улыбнулся Колин.
– Я постараюсь, – быстро добавила Мэдлин.
– Мы никогда не станем скучать – так же быстро пообещал Колин.
– Никогда, – согласилась Мэдлин.
– Через десяток лет мы остепенимся.
Мэдлин вздохнула, набираясь мужества.
– Мне все равно, какими мы станем, если ты рядом.
Она отвела глаза, Колин провел тыльной стороной ладони по ее щеке и почувствовал, что щека горячая. Смелая девочка.
Мэдлин снова посмотрела на Колина.
– Совершенно верно, – спокойно сказал он, приподняв пальцами ее подбородок. И хотя он тоже был немного напуган, с этого момента он будет для нее смелым. Он станет защищать ее, чтобы она больше никогда ничего не боялась и никогда не оставалась одна. Она сделала из него героя. Он станет для нее героем на всю оставшуюся жизнь.
У Колина голова кружилась от счастья. Теперь он всегда будет с Мэдлин.
– Я люблю тебя, – сказала она. – Ты – мое сердце, ты это знаешь.
– Вот и хорошо, – сказал Колин. – Я знаю немыслимое количество способов показать, как сильно я тебя люблю.
– Приступай, пожалуйста, – приказала Мэдлин.
Колин не собирался ослушаться такого приказа. Он заключил Мэдлин в свои объятия и приступил к выполнению приказа.
Примечания
1
Коробочка, в которую клали трут, использовавшийся для высекания огня.
2
Артур Уэлсли Веллингтон – Выдающийся британский полководец и государственный деятель.
3
Дорожная карета, в которой можно расположиться спать.
4
Бухта в Новом Южном Уэльсе, служившая местом ссылки.
5
Дорога для верховой езды, освещаемая в ночное время.
6
Лондонский аукцион чистокровных лошадей.