Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Опасные удовольствия - Джулия Лонг

Опасные удовольствия - Джулия Лонг

Читать онлайн Опасные удовольствия - Джулия Лонг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
Перейти на страницу:

Рука Мэдлин замерла на голове Снапа.

Вдруг словно какая-то тяжесть свалилась с ее души, и на нее снизошло озарение. Пристань и Хорас Пил поплыли перед глазами, потому что из них хлынули слезы. Но она продолжала улыбаться, что, судя по выражению лица Хораса, сбило его с толку.

Это все… Снап виноват. Она испугалась, когда они впервые встретились в Маттон-Коттедже. И точно так же она встретила любовь и сбежала, потому что испугалась. Но бояться было нечего, и она не смогла сбежать.

Потому что она победила, и Колин теперь повсюду с ней.

Застарелый страх погнал ее из Суссекса, но больше ему нет места в ее жизни. Любовь изгнала его, и Мэдлин оставалось только надеяться, что еще не слишком поздно.

– Нет, Хорас. Я отправляюсь в Суссекс.

Он не спал, хоть и находился дома уже пять дней, сон был прерывистым, поэтому услышал, как ударился в его окно первый камешек. Один тихий щелчок.

Его теперь все настораживало. Колин лежал и думал: неужели такую настороженность он приобрел, пока был в бегах? Сейчас ему показалось, что это могло разбиться о стекло какое-то крупное насекомое. Но когда щелчки стали повторяться через одинаковые интервалы времени, Колин понял, что это не насекомые и даже не дождь.

Сердце подпрыгнуло к горлу.

Он боялся впускать в свое сердце надежду и слишком нервничал, чтобы взывать к молитвам. Поэтому Колин соскользнул с кровати, немного раздвинул занавески и посмотрел вниз.

Там стояла Мэдлин и смотрела на его окно. Нет, то, что он увидел внизу, было всего лишь неясным пятном в темноте рядом с деревом. Но Колин столько раз видел ее в темных закрытых пространствах, что узнал бы ее силуэт повсюду.

Колин поднял раму, вернулся к кровати и сел. Он говорил ей об этом дереве и решил, что заставит ее немного поработать.

Не прошло и минуты, как он услышал, что она взбирается по стволу дерева: зашелестела листва, закачались тонкие ветки. Затем она появилась перед открытым окном и, несмотря на свои юбки, грациозно и решительно села на подоконник.

– Ты был не прав, – послышался ее голос.

– Я? – Сердце Колина колотилось в грудной клетке в бешеном темпе. Он едва мог говорить. – В чем?

Мэдлин сидела на подоконнике, обхватив руками колени. Словно решала, заходить или нет.

– Я не самый смелый человек.

– Конечно, это неправда.

Мэдлин хмыкнула, затем посмотрела вниз, прикидывая высоту подоконника над полом. Решив, что ничего опасного нет, она спустила ноги, спрыгнула и, подойдя к кровати села в ногах.

Он ждал, когда она заговорит. Мэдлин вновь обхватила колени руками и смотрела скорее на противоположную спинку кровати, чем на него. Она была в темном платье.

– Ты не женился на Луизе? – спросила она тихо. Она скорее утверждала, чем спрашивала, потому что сидела на его кровати, в доме Эверси, и Луизы здесь не было.

– Нет. Я собираюсь жениться на тебе.

– Ну хорошо. – Мэдлин помолчала.

– Не бойся, Мэдлин, – засмеялся Колин.

Мэдлин вздернула подбородок:

– Я не…

– Боишься-боишься. И я тоже, но этого следовало ожидать, потому что я – ужасный трусишка.

Он сказал это, потому что знал, что она станет самоотверженно защищать его.

– Ты, возможно, самый смелый, самый безупречный человек здесь, Колин Эверси.

Колин рассмеялся, и Мэдлин испуганно зашикала на него.

– Безупречный для тебя, может быть. Поцелуй меня, Мэд.

Мэдлин выполнила просьбу, немного неловко наклонившись вперед и прижавшись губами к его губам. От ночного воздуха губы ее были холодными, но он достаточно быстро согрел их.

Колин вздохнул, прижался щекой к ее щеке, чтобы его тепло согревало ее. Он вдыхал ее запах. Мэдлин.

– Что с Луизой? – прошептала Мэдлин рядом с его щекой, теснее прижимаясь к нему.

– Тебе это интересно?

Мэдлин подалась назад и пожала плечами, глядя куда-то через его плечо.

– Луиза была рада видеть меня живым. Она вышла замуж за Маркуса, и я уверен, что они будут счастливы. А для меня огромное счастье заключается в том, что остаток жизни я проведу с тобой.

Повисла тишина.

– Ты любишь ее?

– Да.

Мэдлин попыталась отодвинуться от него, но Колин обнял ее, не выпуская из объятий.

– Я люблю ее как… воспоминания о юности. Или как люблю своих сестер, Женевьеву и Оливию. Я не хотел говорить, что я не люблю ее, потому что это была бы неправда, а я не хочу тебе лгать. Но разве ты не понимаешь? Ты – в моем сердце. Ты – моя любовь. Я люблю тебя. Я не могу жить без тебя. Я… ради Бога, не заставляй меня говорить все это. Я чувствую себя романтическим идиотом. Теперь ты понимаешь? Скажи, что понимаешь.

– Я понимаю, – улыбнулась Мэдлин своей чарующей улыбкой.

Колин почувствовал, что его грудь заполняет радость.

– Думаешь, тебе понравится жизнь здесь, в Суссексе, Мэдлин? На ферме?

– Не знаю, – честно призналась она.

– Полагаю, придется привыкать, – улыбнулся Колин.

– Я постараюсь, – быстро добавила Мэдлин.

– Мы никогда не станем скучать – так же быстро пообещал Колин.

– Никогда, – согласилась Мэдлин.

– Через десяток лет мы остепенимся.

Мэдлин вздохнула, набираясь мужества.

– Мне все равно, какими мы станем, если ты рядом.

Она отвела глаза, Колин провел тыльной стороной ладони по ее щеке и почувствовал, что щека горячая. Смелая девочка.

Мэдлин снова посмотрела на Колина.

– Совершенно верно, – спокойно сказал он, приподняв пальцами ее подбородок. И хотя он тоже был немного напуган, с этого момента он будет для нее смелым. Он станет защищать ее, чтобы она больше никогда ничего не боялась и никогда не оставалась одна. Она сделала из него героя. Он станет для нее героем на всю оставшуюся жизнь.

У Колина голова кружилась от счастья. Теперь он всегда будет с Мэдлин.

– Я люблю тебя, – сказала она. – Ты – мое сердце, ты это знаешь.

– Вот и хорошо, – сказал Колин. – Я знаю немыслимое количество способов показать, как сильно я тебя люблю.

– Приступай, пожалуйста, – приказала Мэдлин.

Колин не собирался ослушаться такого приказа. Он заключил Мэдлин в свои объятия и приступил к выполнению приказа.

Примечания

1

Коробочка, в которую клали трут, использовавшийся для высекания огня.

2

Артур Уэлсли Веллингтон – Выдающийся британский полководец и государственный деятель.

3

Дорожная карета, в которой можно расположиться спать.

4

Бухта в Новом Южном Уэльсе, служившая местом ссылки.

5

Дорога для верховой езды, освещаемая в ночное время.

6

Лондонский аукцион чистокровных лошадей.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Опасные удовольствия - Джулия Лонг.
Комментарии