Госпожа сочинительница - Елена Арсеньева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
9
Старинное название польской сабли.
10
В начале XIX века существовало такое понятие, означающее крайний польский национализм.
11
Веспер или Геспер — так древние римляне называли вечернюю звезду.
12
Имя любовника Клитемнестры в греческих трагедиях, намек на любительское актерство Павлова, среди ролей которого была и эта.
13
Так называли свои пророчества жрецы-предсказатели Древнего Рима, гадавшие по полету и крику птиц, по небесным явлениям и т. д.
14
«И звезды любить умеют». Об этой истории можно прочитать в книге Елены Арсеньевой.
15
То есть завивку.
16
Строительство такого летательного корабля в 1812 году — исторический факт. Недостроенная «лодка-самолетка» была перевезена в Нижний Новгород, оттуда — в Прибалтику, однако применить ее на практике так и не удалось.
17
Немножко мифологии, немножко географии (франц.).
18
Ошибка, дурной тон (франц.).
19
Об этой истории можно прочесть в книге Елены Арсеньевой «Женщины для вдохновения».
20
Имеется в виду бабушка М.Ю Лермонтова, Е.А. Арсеньева.
21
Цевница — старинный духовой инструмент, русская многоствольная флейта, свирель.
22
В Евангелии от Луки рассказывается о женщине, бывшей поочередно женой друг за другом умиравших семи братьев.
23
Имеется в виду дерево манцивило (анчар), убивающее того, кто заснет под его сенью.
24
Господа, вы знаете, что вы делаете (франц.).
25
Роба или роброн (от robe ronde — букв. франц. — круглое платье) — старинное женское платье с очень широкой колоколообразной юбкой на кринолине. Шили его обычно из бархата, штофа, атласа и др., однако в обиходе робами или робронами называли и домашнюю одежду.
26
Первоначальное значение этого слова — сброд, то, что сволоклось с разных мест.
27
Очерк об этой даме можно прочесть в книге Елены Арсеньевой «Прекрасные авантюристки».
28
Киот — специальное, богато украшенное обрамление иконы.
29
Между прочим, Марина Цветаева, родившаяся в 1892 году, была, согласно китайскому гороскопу, Драконом, — при этом всю жизнь оставалась ярчайшим представителем этого знака, «которому принадлежит все, который владеет всем, который разрушает все».
30
О, я не могу, я задыхаюсь! (франц.)
31
В старой русской орфографии — Блокъ — пять букв.
32
Имеется в виду ранее написанная поэма Цветаевой.
33
Девушкам (франц.).
34
Молодым женщинам (франц.).