Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Охотник за мечтой - Лаура Кинсейл

Охотник за мечтой - Лаура Кинсейл

Читать онлайн Охотник за мечтой - Лаура Кинсейл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 105
Перейти на страницу:

Лорд Белмейн постоял, взявшись за ручку двери, затем его губы тронула легкая улыбка, и он, склонив голову, вышел и закрыл за собой дверь.

Наклонившись вперед, Зения смотрела из окна экипажа, как лакей в третий раз стучит в дверь дома ее отца. Дом с закрытыми ставнями производил зловещее впечатление, хотя в половине девятого утра Бентинк-стрит оживленно шумела под моросящим дождем, и мистер Брюс в такое время должен был завтракать вместе с Марианной.

Наконец дверь чуть-чуть приоткрылась, лакей поговорил с кем-то внутри, но щель не стала шире. Он повернулся и побежал вниз по лестнице, придерживая поля шляпы, чтобы прикрыть лицо от дождя.

– Прошу прощения, миледи, – обратился он к Зении, – служанка говорит, что семья неделю назад уехала в Цюрих.

– В Цюрих! – испуганно повторила няня, державшая Элизабет, и беспомощно посмотрела в окно на лакея. Они ехали всю ночь, и ее волосы выбились из-под чепца и растрепались.

– О, Марианну повезли к доктору Лотту! – в растерянности воскликнула Зения. – Я думала, они не поедут до весны! – У нее дрожали губы, усталость и неудобства долгой ночи давали себя знать.

– Мне сказали, что со всеми вопросами следует обращаться к мистеру Джоселину через три дома отсюда, – с легким поклоном доложил лакей. – Может быть, мне обратиться туда, миледи?

– Мистер Джоселин! – облегченно вздохнула Зения, с надеждой ухватившись за раму окна. – Да, конечно, но только, прошу вас, поторопитесь, иначе он уйдет в свою контору. – Она повернулась к няне и Элизабет, которые большими глазами смотрели из окна на шумную улицу. – Все в порядке. Все в полном порядке. Мистер Джоселин посоветует нам, что делать.

– Тогда, я надеюсь, он посоветует нам вернуться домой, – буркнула няня себе под нос, но достаточно громко, чтобы Зения могла ее услышать.

Глава 22

– При всем уважении к вам, дорогая, я могу только посоветовать вернуться к нему в качестве жены. Откровенно говоря, подобное решение будет самым лучшим, – заверил мистер Джоселин. – Мистер Брюс дал его мне, – он похлопал по письму, которое граф послал ее отцу, – и попросил по мере возможности дать дополнительный совет, но, полагаю, он сам уже ответил на него. Во всяком случае, я должен был написать лично вам. Видимо, его письмо к вам где-то затерялось. Они уезжали в такой спешке, что все здесь ходило ходуном. Пришло известие, что ветер может поменяться и помешать переправе, и если они не поедут сразу же, то могут задержаться на неопределенное время.

Дом Брюса выглядел совсем пустым и холодным: мебель покрыта чехлами, шторы сняты, ковры свернуты. Мистер Джоселин и Зения сидели в кабинете отца, открыли всего одну ставню, и тусклый свет падал на плечо элегантного светло-коричневого пальто мистера Джоселина. На столе лежало развернутое письмо и стоял чайник чая, Зения сама приготовила его и принесла наверх из кухни, потому что кухарка уехала с хозяевами.

– Надеюсь, Марианна чувствует себя не совсем плохо, – грустно предположила Зения.

– Боюсь, наступило сильное ухудшение, но будем надеяться, что знаменитый доктор Лотт оправдает свою репутацию.

– О, я буду молиться за нее, – заметила Зения, – молиться, чтобы так и было.

– Но в данный момент, дорогая, нам следует заняться вашими делами. Я считаю, что заботиться о благополучии вас и Элизабет – почетное и ответственное поручение. Неафишируемый брак, соответственно оформленный разрешением, и правильно составленное соглашение и опекунство с подтверждением отцовства – все, что я мог бы просить, если бы я вел ваше дело.

Кусая губу, Зения молча смотрела на письмо.

– Мне жаль, что дом закрыт, – проговорил мистер Джоселин, внимательно всматриваясь в Зению. – Я понимаю, вам хотелось бы день или два отдохнуть, перед тем как снова отправиться в дорогу, но те слуги, которые не уехали вместе с хозяевами, получили расчет, а сегодня я просто должен был прийти и снять с двери молоток. Но если вас не пугают неудобства, то, я уверен, экономка и мистер Баррет останутся еще на один день.

– Я отослала экипаж обратно в Суонмир, – тихо отозвалась Зения, чувствуя на себе его взгляд и прекрасно понимая, что он совершенно озадачен.

– Значит, вы не собираетесь возвращаться?

– А мне нельзя остаться здесь? – Зения смотрела на зажатые в коленях руки, а потом перевела взгляд на тень от дождевых капель, лежащую на темных томах отцовских сборников законов, на их водянистых узорах на коже и позолоченных заголовках.

– Значит, – после долгого молчания со вздохом заключил адвокат, – я должен предположить, что у вас, дорогая, существует какая-то веская причина, почему вы оставили лорда Уинтера. Он плохо обращался с вами?

– Нет, – неохотно ответила она, – не со мной.

– С мисс Элизабет? – с удивлением спросил мистер Джоселин.

– Он совершенно не заботится о ней.

– Не заботится?

– Он сумасшедший! – более твердо выразилась она. – Я была уверена, что он утопил ее!

– Боже правый!

– Я не хочу, чтобы он виделся с ней или имел на нее какие-то права. Кроме того, я не хочу, чтобы он имел право забрать ее у меня.

– Конечно, – мистер Джоселин, нахмурившись, потер пальцами нижнюю губу, – если существует угроза для ребенка, тогда это меняет дело. В корне меняет дело.

– Я не хочу возвращаться в Суонмир.

– Да, я понимаю вас, – все еще хмурясь, кивнул он. – В таком случае нужно снова открыть дом. Вам, безусловно, понадобится повар. Вам достаточно будет одной служанки? Я… – Он прервал себя. – Впрочем, в любом случае я сам позабочусь обо всем. Ваш отец наделил меня определенными полномочиями для решения подобных домашних проблем. У вас есть няня?

Зения кивнула.

– Мне нужно подумать, как лучше всего поступить. – Мистер Джоселин встал и сложил письмо. – Я должен ехать в Эдинбург… – Он был несколько растерян. – Но нет… конечно, поездку можно отложить до Крещения. Если вы будете писать отцу, дорогая, вам, возможно, не стоит представлять все в таком мрачном свете. Вы меня понимаете? До тех пор пока мы не будем определенно знать, как обстоят дела. Уезжая, он думал, что у вас все хорошо.

– Я понимаю. – Зения встала и протянула ему руку. – Спасибо, мистер Джоселин. Я так благодарна вам за вашу доброту!

– Честно говоря, я очень польщен. – Мистер Джоселин покраснел и коротко, едва ощутимо пожал ей руку. – Мы что-нибудь придумаем, мадам, непременно придумаем.

В своих апартаментах отеля «Кларендон» Арден смотрел на подтянутого, аристократического вида адвоката, который явился в ответ на его записку к Зении. Он ожидал, что придет хотя бы ее отец, но они, видимо, уже зашли гораздо дальше – дело дошло до адвокатов, нескольких адвокатов, вставших между ними, чтобы все выкручивать и выворачивать.

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 105
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Охотник за мечтой - Лаура Кинсейл.
Комментарии