Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Танцор у гроба - Джеффри Дивер

Танцор у гроба - Джеффри Дивер

Читать онлайн Танцор у гроба - Джеффри Дивер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 84
Перейти на страницу:

— Сакс, об этом не беспокойся, — прошептал Райм. — Он сам тебя найдет. Мы с Мелом попытаемся вычислить, в каком он сейчас обличье. Но если Танцор нападет на дом в Лонг-Айленде, я хочу, чтобы ты была там. Рядом с Перси. Ты единственная, кто его понимает. Ну, помимо меня. А из меня в обозримом будущем стрелок никудышный.

— Он может вернуться сюда…

— Не думаю. Возникла угроза, что впервые рыбе удастся сорваться с крючка, а этого Танцор не может допустить. Он пойдет за Перси. У него нет другого выхода. Я в этом уверен.

Обдумав его слова, Сакс кивнула.

— Хорошо, — согласился Элиополос, — вы поедете с нами. Машина уже ждет.

— Сакс, — окликнул ее Райм.

Она остановилась.

— Мы не можем ждать, — поторопил ее Элиополос.

— Я спущусь через минуту.

— Пожалуйста, поторопитесь.

— Я же сказала, через минуту.

Она без труда выиграла дуэль взглядов.

Элиополос и сопровождающий его полицейский повели Джоди на улицу. В коридоре маленький бродяга вдруг остановился.

— Подождите!

Вернувшись, он схватил свою драгоценную книгу и засеменил назад.

— Сакс…

Райм хотел сказать что-то о ненужном геройстве, о Джерри Бэнксе, о том, чтобы она поберегла себя. О том, что мертвых уже не воскресишь… Но он понял, что любые слова будут фальшивыми.

— Стреляй первой, — ограничился он.

Сакс накрыла ладонью его левую руку. Закрыв глаза, Райм изо всех сил попытался ощутить ее прикосновение. Ему показалось, это удалось, хотя бы безымянным пальцем.

Он открыл глаза.

— И ты тоже не отсылай нянек далеко, — сказала Сакс, кивая на Селитто и Деллрея. — Хорошо?

Появившийся в дверях санитар скорой помощи недоуменно посмотрел на Райма в инвалидном кресле, на оборудование, на красивую женщину, гадая, почему, во имя всего святого, он получил такой странный приказ.

— Кто тут просил труп? — неуверенно произнес он.

— Мы! — крикнул Райм. — Тащите его сюда! Скорее!

* * *

Въехав в ворота, фургон свернул на узкую дорожку, протянувшуюся, казалось, на многие мили.

— Если здесь такая длинная дорожка, — пробормотал Роланд Белл, — каким же окажется сам дом?

Они с Амелией Сакс сидели по обе стороны от Джоди, доставшего всех своим бесконечным ерзаньем. Поминутно задевая их своим не по размеру большим бронежилетом, маленький бродяга испуганно всматривался в подъезды домов и проезжающие мимо машины. Сзади сидели два бойца отряда 32-Е, вооруженные автоматами. Перси Клэй была впереди рядом с водителем.

По пути в округ Саффолк фургон подобрал ее и Белла, дожидавшихся в специальном зале аэропорта «Ла-Гуардия». Сакс была поражена, увидев летчицу.

И дело было не в усталости, хотя Перси, несомненно, находилась на грани физического истощения. Страх тоже был не при чем. Сакс не на шутку встревожилась, прочтя в глазах Перси полную отрешенность. Прослужив патрульным полицейским, молодая женщина вдоволь насмотрелась трагедий. Ей не раз приходилось приносить родным и близким черные вести, но еще ни разу она не видела такого полностью сломавшегося человека, каким была сейчас Перси Клэй.

Летчица связывалась по телефону с Роном Тэлботом. По выражению ее лица Сакс поняла, что «Ю. Эс. Хелскэр» даже не стала ждать, пока остынет пепел взорванного самолета, и расторгла контракт. Окончив разговор, Перси невидящим взглядом уставилась в окно. Потом она повернулась к Беллу.

— Страховая компания не собирается платить даже за груз. Сказали, что я сознательно пошла на риск. Это все. Конец. Мы банкроты.

Мимо мелькали сосны, голые дубы, песчаные проплешины. Сакс, родившаяся и выросшая в большом городе, в юные годы отправлялась в Нассау и Саффолк не ради пляжей или за покупками, а чтобы резко бросить педаль сцепления и разогнать свой каштановый «Чарджер» до шестидесяти миль в час за пять целых девять десятых секунды на прекрасных ровных шоссе, которыми по праву гордился Лонг-Айленд. Сакс любила деревья, траву и коров, но природа нравилась ей больше всего тогда, когда она проносилась мимо со скоростью сто десять миль в час.

Джоди, сидевший посредине, скрестил руки на груди, снова расплел их, начал возиться с ремнем безопасности и опять ткнул Сакс в бок.

— Извините, — пробормотал он.

Ей захотелось раздавить его как слизняка.

Дом не соответствовал подъездной дороге.

Строение неопределенного стиля, частично из бревен, частично из бруса. Убогое место, в которое угрохана уйма бюджетных денег без какого-либо вдохновения.

В ночной темноте белели пятна густого тумана, и все же Сакс смогла разглядеть, что дом окружен плотным кольцом деревьев. Дальше лес был вырублен на двести ярдов. Хорошее укрытие для тех, кто находится внутри, и в то же время отлично видно любого, кто попытается приблизиться к дому. Серая полоса вдалеке указывала на то, что дальше снова начинается лес. За домом темнел большой застывший пруд.

Выбравшийся из первой машины Реджинальд Элиополос дал знак выходить. Первым войдя в дом, он представил вновь прибывших круглолицему мужчине, казавшемуся веселым несмотря на то, что он и не думал улыбаться.

— Добро пожаловать, — сказал тот. — Я федеральный маршал Дэвид Фрэнкс. Хочу немного рассказать вам о жилище, которое на время станет вашим домом. Это самое надежное место содержания свидетелей во всей стране. По всему периметру здание окружено датчиками, реагирующими на движение и давление. Сюда нельзя попасть, не вызвав срабатывание самых различных систем сигнализации. При этом компьютер запрограммирован так, чтобы реагировать только на человека, так что если к нам случайно забредет олень или собака, ложной тревоги не будет. Но стоит только какому-нибудь человеку появиться там, где его не должно быть, и все пространство вокруг озарится светом прожекторов, будто Таймс-сквер в рождественскую ночь. Ну а если кто-то вздумает пожаловать к нам верхом? Это мы также предусмотрели. Компьютер по расстоянию между копытами животного и удельному давлению определит наличие лишнего груза на спине, и сработает сигнализация. А так вообще любой движущийся объект, енот или белка, запускает инфракрасные видеокамеры.

Да, еще нас прикрывает радиолокационная станция аэропорта в Хэмптоне, так что попытка нападения с воздуха будет обнаружена заблаговременно. Если что-нибудь случится, вы услышите сирену и, может быть, увидите свет. В любом случае, оставайтесь на своих местах. Ни в коем случае не покидайте дом.

— Сколько человек нас охраняет? — спросила Сакс.

— В доме четыре федеральных охранника. Еще двое на въезде, двое у пруда. А если нажмете красную кнопку, через двадцать минут здесь будет вертолет с бойцами спецназа.

На лице Джоди было написано, что двадцать минут — это очень долго. Сакс вынуждена была с ним согласиться.

Элиополос взглянул на часы.

— В шесть утра за вами заедет бронированный фургон. Он отвезет вас в суд. Прошу прощения за то, что не дадим вам выспаться, — он посмотрел на Перси. — Если бы все с самого начала было так, как я хотел, вы бы провели здесь в полной безопасности весь день и успели бы отдохнуть.

Провожаемый всеобщим молчанием, прокурор направился к двери.

— Упомяну еще о некоторых мелочах, — продолжал Фрэнкс. — Не подходите к окнам. Не выходите из дома без сопровождения. Вот этот телефон, — он указал на коричневый аппарат в углу гостиной, — подключен к защищенной линии. Пользоваться можно только им. Свои сотовые отключите и ни при каких обстоятельствах ими не пользуйтесь. Так, кажется, все. Вопросы есть?

— Да, — сказала Перси. — Выпить найдется?

Повернувшись к шкафчику, Фрэнкс достал бутылку водки и бутылку коньяка.

— Мы рады скрасить ваше пребывание у нас в гостях.

Поставив бутылки на стол, он направился к входной двери, натягивая ветровку.

— Я поехал домой. Счастливо оставаться, Том, — попрощался он с федералом, дежурившим у двери.

Четверка приехавших осталась стоять в сверкающей полированным деревом гостиной, со стен которых на них смотрели головы оленей и лосей.

Внезапно зазвонил телефон, испугав всех присутствующих. Трубку снял один из федералов.

— Алло? — он неуверенно посмотрел на женщин. — Среди вас есть Амелия Сакс?

Кивнув, молодая женщина подошла к телефону. Это был Райм.

— Сакс, насколько безопасен этот дом?

— Охрана достаточно надежная. Все по последнему слову техники. Удалось опознать труп?

— Пока нет. За последние несколько часов поступили сообщения о четырех пропавших в Манхэттене мужчинах. Проверяем всех. Джоди рядом?

— Да.

— Спроси у него, не упоминал ли Танцор о том, что собирается принять какой-то конкретный облик?

Сакс передала вопрос. Джоди задумался.

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 84
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Танцор у гроба - Джеффри Дивер.
Комментарии