Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Немного порочный - Мэри Бэлоу

Немного порочный - Мэри Бэлоу

Читать онлайн Немного порочный - Мэри Бэлоу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 89
Перейти на страницу:

Вызвав экономку, которой было поручено проводить Джудит в комнату для гостей, Быокасл пригласил Рэнналфа проследовать за ним в библиотеку. Обычно такого рода приглашения подразумевали нечто более серьезное, чем светская беседа. Аллин тоже увязался с ними. Старший брат полностью проигнорировал его, сосредоточив все свое внимание на Рэнналфе. Герцог выглядел безмятежным, но такое впечатление было обманчивым. Он был, как всегда, настороже.

– Эту девушку зовут Джудит Лоу, она племянница сэра Джорджа Эффингема, бабушкиного соседа, – пояснил Рэнналф. – Она жила в Харвуд-Грейндж в качестве компаньонки матери леди Эффингем и своей родной бабушки. В течение последних двух недель в доме проходил летний праздник. В качестве гостя был приглашен брат мисс Лоу, молодой шалопай, который ведет праздную жизнь светского джентльмена, несмотря на то что это не по средствам его отцу, сельскому священнику. Мне кажется, их семья близка к разорению.

– Иными словами, мисс Лоу – бедная родственница в Харвуде, – заметил Вулфрик, пригубив бренди. – Ее брат по уши в долгах. А ее бабушка владеет или, точнее, владела дорогими украшениями.

– Они исчезли во время бала, – продолжал Рэнналф, – так же, как и Брануэлл Лоу. Бриллиантовая сережка и бархатный мешочек, в котором обычно хранились самые ценные вещицы, были найдены в комнате мисс Лоу.

– Улики вполне очевидные, – мягко сказал Вулфрик, изогнув брови.

– Даже слишком очевидные, – согласился Рэнналф, – даже начинающий вор и то лучше заметает следы.

– О, все понятно, – весело проговорил Аллин, – их кто-то подставил, какой-то негодяй. У тебя есть предположения, кто это может быть, Рэнналф?

Приложив монокль к глазу, герцог посмотрел в сторону младшего брата.

– Если ты не против, Аллин, не будем превращать все в комедию.

– Но он почти прав, – возразил Рэнналф. – Примерно неделю назад Хорэс Эффингем, сын сэра Джорджа, пытался силой взять мисс Лоу во время садового праздника в Грандмезоне. Ему бы это удалось, не проходи я случайно мимо и не задай ему хорошую трепку. На балу он попытался отомстить мне и чуть было не заманил в ловушку: он хотел представить все так, словно я скомпрометировал его сестру и обязан сделать ей предложение. Мисс Лоу спасла меня от ужасной судьбы. В ту же ночь молодой Лоу неожиданно покинул Харвуд, а вместе с ним пропали драгоценности миссис Лоу.

– Ну и дела! – обиженно воскликнул Аллин. – Пока в Лестершире творилась такая суматоха, я вынужден был торчать здесь, чтобы сопровождать Морган по всем достопримечательностям, Лондона.

Вулфрик отложил монокль. Закрыв глаза, он массировал переносицу большим и средним пальцами.

– Значит, мисс Лоу сбежала, а ты последовал за ней? – осведомился он. – Когда это произошло, Рэнналф?

– Вчера, – ответил брат.

– А-а… – Вулфрик опустил руку и открыл глаза. – Могу я спросить, где вы провели прошлую ночь?

– В почтовом трактире, – Глаза Рэнналфа сузились. – Послушай, Вулф, если ты пытаешься вмешиваться в мою…

Брат поднял руку, приказывая Рэнналфу замолчать. Вулфрику невозможно сопротивляться, подумал Рэнналф, злясь на самого себя. Ему достаточно вскинуть бровь – и весь мир подчиняется герцогу Бьюкаслу.

– Ты не думал, что это может быть хитроумная ловушка? – поинтересовался Вулфрик. – Рэнналф, может быть, эта леди бедна, жадна и честолюбива.

– Если у тебя есть другие наблюдения подобного рода, – отчеканил Рэнналф, подавшись вперед и скрестив на груди руки, – то лучше держи их при себе, Вулф, если не хочешь потом искать по ковру недостающие зубы.

– О, браво! – восхищенно крикнул Аллин.

В ответ на такую дерзость Вулфрик лишь покрутил и руках монокль и вопросительно изогнул брови.

– Я так понимаю, – проговорил он, – что ты влюблен в вышеупомянутую леди, дочь обедневшего сельского священника, который стоит на грани полной нищеты. Рыжие волосы и – как его там, а? – благородное самопожертвование вскружили тебе голову? Слепое увлечение отрицательно воздействует на ум, Рэнналф. Ты уверен, что не ослеп от любви?

– Хорэс Эффингем вызвался разыскать брата и сестру Лоу в Лондоне, – сказал брат. – Мне кажется, он хочет не просто запугать их. Ему нужны доказательства, прямо указывающие на их причастность к краже.

– Если так, мы расстроим его планы, – вмешался Аллин. – Я припоминаю его внешне, Ральф: такой зубастый, желчный тип, да? Я рад, что он оказался еще и отпетым мерзавцем. Повторяю, с сегодняшнего дня жизнь моя стала намного интереснее.

Вулфрик снова принялся массировать переносицу.

– Первое, что мне необходимо сделать, – сказал Рэнналф, – это найти Брануэлла Лоу. Сомневаюсь, что в такое время он сидит дома. Скорее всего шалопай ошивается в таком месте, где надеется заработать состояние на карточной игре. Но я все равно заеду к нему на всякий случай.

– Для этого есть слуги, – заметил Вулфрик. – Уже почти обеденное время, Рэнналф. Мисс Лоу будет чувствовать еще большее смущение, чем сегодня утром, если тебя не окажется за столом. Я отправлю слугу с поручением, и если мистер Лоу у себя, можешь лично нанести ему визит после обеда.

– Она собирается ехать туда сама, – сказал Рэнналф.

– В таком случае необходимо ее разубедить, – невозмутимо ответствовал Вулфрик. – Как поживает наша бабушка?

Рэнналф откинулся на спинку стула.

– Она умирает.

Братья обратились в слух.

– Конечно, она не говорит об этом, – продолжал Рэнналф, – и остается такой же элегантной, независимой и активной, как всегда, но ей на самом деле плохо. Она умирает.

– Ты не говорил с ее врачом? – спросил Вулфрик.

Рэнналф отрицательно покачал головой.

– Это означало бы вторжение в ее личную жизнь.

– Бедная бабушка, – сокрушенно проговорил Аллин, – она всегда производила впечатление бессмертной.

– В таком случае, – твердо сказал Вулфрик, – вопрос с мисс Лоу. надо решить как можно быстрее. Рэнналф, ты нужен бабушке в Грандмезоне. И я тоже хочу с ней повидаться. Невеста, которую она для тебя подыскала, – это, видимо, мисс Эффингем? Ее семья имеет респектабельную, хоть и не слишком блестящую родословную.

– Она изменила мнение, – ответил Рэнналф. – Бабушка, я имею в виду. И она в курсе, что я поехал вслед за Джудит.

– Джудит? – мягко переспросил брат, снова изогнув брови. – Бабушка одобряет ее кандидатуру? Обычно я уважаю мнение достопочтенной леди Бимиш.

Чего нельзя сказать о мнении собственного брата, сердито подумал Рэнналф и поднялся со стула.

– Я пошлю слугу к Брануэллу Лоу, – коротко сказал он.

***

На следующее утро Джудит проснулась достаточно рано. За много беспокойных ночей ей наконец удалось выспаться. Гостевая комната, которую ей отвели, отличалась королевским великолепием. К ней примыкала даже просторная гардеробная. Огромная постель с четырьмя столбиками была мягкой и удобной и немного пахла лавандой.

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 89
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Немного порочный - Мэри Бэлоу.
Комментарии