Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Чтобы встретиться вновь - Джулиана Грей

Чтобы встретиться вновь - Джулиана Грей

Читать онлайн Чтобы встретиться вновь - Джулиана Грей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 87
Перейти на страницу:

– Правда? Ты уверен?

– Еще как уверен. Так написано в книжке. Мне ее читал дядя Роланд, значит, это правда. Ой, посмотри на эту птичку!

Лилибет стиснула его ладошку.

– Не убегай от меня, милый. Мы можем потеряться.

Она завернула за следующий угол, и над ними нависли высокие темно-зеленые стены, в точности такие, как и предыдущие. Сердце отчаянно стукнуло. Кто знает, правильно ли они идут? Местность ровная, живые изгороди высоченные. Пока они бежали по каменной террасе на лужайку, красный купол собора выглядывал из-за деревьев слева. Теперь, в середине лабиринта, он вообще исчез из вида. Продвигаются ли они вперед? Или пятятся назад? Солнце жарким белым шаром висело высоко в бледном небе. Слишком высоко, по нему тоже не определишься.

Она заторопилась вперед, сжимая твердую влажную ладошку Филиппа. Разматывая веревку с одной из игрушек Филиппа, она считала себя ужасно находчивой. Веревка была тонкая, предназначенная для игры, но очень крепкая. Привязанная к тяжелой кушетке, она выдержала сначала ее вес, так что Лилибет смогла спуститься на балкон первого этажа, а за ней спустился и легкий Филипп. Лилибет стояла внизу, тревожно вытянув вверх руки, чтобы поймать его. Через террасу и лужайку она пронеслась стрелой, ликуя, что побег от Сомертона удался так легко – как он удивится, как будет унижен, обнаружив, что они исчезли! – а теперь ковыляет сквозь кустарник и не имеет ни малейшего представления, где они находятся.

«Все время поворачивать направо», – сказал Филипп.

Она доверяет их жизни памяти пятилетнего ребенка.

Перед ней возникла стена зеленых листьев: тупик.

– Идем. – Лилибет почти рывком потащила Филиппа назад и завернула направо и снова направо, тупик, направо, воздух горячий и неподвижный, тяжелый запах листвы и кипарисов забивает нос, иссохшая земля под ногами твердая, как мостовая. Лилибет, с трудом дотащившись до угла, снова повернула направо, и перед ней внезапно, так что дух захватило, распахнулась широкая зеленая лужайка, плавно спускающаяся к выкрошенной каменной террасе, нависшей над медленными, грязно-коричневыми водами Арно.

От шока Роланд выпустил Маркема, постыдно плюхнувшегося на пол, и резко развернулся к Сомертону.

– Где они? А ну, говори! Что за дьявольские шутки?

Но тут же понял, что никакие это не шутки. Кровь отхлынула от лица Сомертона, глаза от потрясения расширились. Граф стремительно подошел к окну, взялся за веревку, привязанную к ножке кушетки, и высунул свои широкие плечи наружу.

– Похоже, – выпрямившись, произнес он неестественно спокойным голосом, – они перехитрили нас обоих.

– Ты имеешь в виду, перехитрили тебя, – отрезал Роланд. – Нас обоих, как же. Лично я отказываюсь принимать вину на себя. Какого дьявола ты вообще думал, оставив в комнате веревку? Почему, ради всего святого, не комплект простыней, чтобы связать их узлами? Они же могли погибнуть!

Сомертон закатил глаза.

– Внизу есть балкон. Никакая опасность им не угрожала.

Маркем встал, отряхнул рукава.

– Мне пойти в сад и привести их? – спросил он.

– Черта с два ты пойдешь! – воскликнул Роланд, устремляясь к двери. – Клянусь Богом, я сам их найду и покончу с этой чертовой шарадой!

– Ну, это если я не найду их первым.

Роланд замер и резко повернулся, как раз успев увидеть, как голова графа исчезает за окном. Кушетка с грохотом врезалась в стену.

– Черт побери! – заорал Роланд и кинулся к двери. Он слетел вниз по лестнице, не интересуясь, следует ли за ним Маркем. Страх придал ему энергии. На площадке он перемахнул через перила, приземлился посреди следующего лестничного пролета и помчался дальше, перескакивая через две ступеньки. На последней ступеньке он споткнулся и едва не упал, но сумел удержаться на ногах. Обогнув лестницу, он бросился к ряду французских окон в дальнем конце холла, начал дергать ручки, нашел одно незапертое окно, открывшееся со страшным скрипом заржавевших петель, и выпрыгнул из него на террасу.

Перед ним раскинулась широкая ровная лужайка, следом виднелся сад в классическом стиле, в нем уже распустились июньские цветы. Его пересекали элегантные, симметричные гравийные дорожки. И ни малейшего следа Сомертона или Маркема. Неужели они его обогнали? И в каком направлении ему идти?

Роланд мгновение поколебался, прикрыв глаза от белого слепящего солнца. Куда могла пойти Лилибет? К дороге или через сад к реке?

Она наверняка где-то прячется, интуитивно понял он. На дороге их заметят моментально. А вот вдоль реки, там, где нет сумасшедшего движения, у них есть шанс незамеченными добраться до города.

Приняв решение, он стрелой помчался по террасе, через лужайку и в сад, огибая по дороге цветущие клумбы. Гравий скрипел и разлетался из-под жестких подошв его сапог для верховой езды. Земля была покрыта следами: Лилибет и Филипп? Сомертон и Маркем? Те и другие?

Он добежал до конца сада и уткнулся в высокую живую изгородь. Справа в густой листве зиял проход. Роланд метнулся туда, нырнул внутрь и выругался.

Лабиринт. Чертов лабиринт! В точности как там, дома, при каждом роскошном особняке. В точности как в классическом саду при великолепном старом особняке его братца в Камберленде.

Разумеется, это неглупый способ не подпускать чернь с реки к дому. Винить древнего владельца палаццо не приходится.

Просто хочется перегрызть ему глотку.

Конечно, Роланд знал, как пройти лабиринт. Трюк простой – вытяни правую руку так, чтобы она все время задевала листву, и шагай. Раньше или позже доберешься до выхода.

Правда, желательно раньше, а не позже.

Роланд вытянул правую руку и побежал, пропуская явные тупики. Он бежал кругом, инстинктивно чувствуя, что приближается к центру лабиринта, а затем к выходу. Жара просочилась сквозь пиджак, покусывала кожу. Он где-то потерял шляпу – скорее всего в холле, когда Сомертон его ударил, – и теперь казалось, что солнце проникло сквозь шапку волос и скальп и поджаривало ему мозги. Роланд снял пиджак, перебросил через плечо, придерживая указательным пальцем левой руки, и завернул за очередной правый угол.

И словно по сигналу, сразу не менее одиннадцати тысяч птиц заголосили одновременно, громко и пронзительно. Роланд вырвался из лабиринта на еще одну лужайку и увидел еще одну террасу, грязно-коричневые воды Арно внизу и Сомертона, тащившего в одной руке отчаянно лягавшегося Филиппа и умоляющую Лилибет в другой, причем с таким видом, будто вот-вот утопит их в реке.

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 87
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Чтобы встретиться вновь - Джулиана Грей.
Комментарии