Небесный охотник - Кеннет Оппель
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Под ним был недлинный ряд кнопок с названиями всех помещений, куда можно было отправить сообщение. Я отыскал ту, которая всё ещё оставалась нажатой.
Злость и отчаяние охватили меня.
Из всех мест, куда Хэл мог бы заслать чертежи, он ухитрился выбрать именно мастерскую.
19
ДВИГАТЕЛЬ «ПРОМЕТЕЙ»
Когда я выходил из спальни Грюнеля, издалека донесся звук корабельной сирены. За длинным гудком последовали два коротких. Я поспешил обратно в салон. Все уже зашевелились, разбуженные гудком. Я принялся соскребать иней со стекла. Пальцы мои замерзли так, что я едва мог шевелить ими; казалось, это уже не руки, а когти.
— Это «Сага», — сказал Хэл.
Я ожидал, что он бросится наверх, но он еле двигался, словно у него кружилась голова. Подойдя к окну, он стал помогать мне расчищать глазок. Небо без единого облачка было точно изо льда, и на нем лишь появлялись первые намеки на краски. «Сагарматха» плыл к нам, солнце вставало позади него, и все его металлические части так и сверкали. Никогда в своей жизни я так не радовался ни одному кораблю.
— Слава богу, — пробормотал Хэл.
Я не мог дождаться, когда же мы окажемся на борту «Саги». Не о еде были мои страстные мечты. Я побегу прямо в душ и подставлю голову и плечи под горячую воду. Она отогреет мои руки и вернет подвижность суставам. Она потечет по ногам, и мои пальцы оттают. А потом я залезу в койку. Надену кислородную маску и забудусь глубоким сном.
Надира и Кейт присоединились к нам у окна, обе запыхались, как после бега.
— О, отлично, — произнесла Надира и начала кашлять.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил я её.
Она отмахнулась.
— Просто в горле пересохло, — прохрипела она. — Со мной всё в порядке.
— Мы состыкуемся, самое большее, через час, — сказал Хэл, потирая виски. — И это будет полным фиаско. Два дня, и всё, что мы сделали, — поиграли в игрушки Грюнеля. А мне нужно его золото.
— Здесь может и не быть золота, — ответил я. — Грюнель летел сюда, чтобы закончить работу над своей машиной.
— Её не заберешь на «Сагу».
— Но чертежи забрать можно. Ты отправил их в мастерскую.
Хэл помолчал, осознавая, что натворил.
— Сначала нам надо отдохнуть, — заговорил он. — Потом мы вернемся с подходящим оружием и прикончим этих проклятых кальмаров. Эти чертежи нужны мне.
— Зачем? — спросила Надира, и я вдруг понял, что она ничего не знает о том, на что способен этот агрегат. Тогда, в мастерской, во время моего мозгового штурма, она спала.
— Эта штука вырабатывает электричество из воздуха, воды и солнечного света, — объяснил я. — Энергию из ничего. В неограниченном количестве.
Надира медленно кивнула:
— Это стоит целого груза золота.
— И даже больше, — подтвердил Хэл и снова повернулся взглянуть на «Сагу». Глаза его тревожно расширились.
Я посмотрел туда. Солнце уже поднялось выше, и из его сияния материализовался ещё один корабль. Сначала я смог разглядеть лишь его неясный силуэт, но, по мере того как он быстро приближался, очертания его обретали четкость, и объемы, и мощь. Я прищурился, стараясь прочесть на его борту опознавательные знаки, но их не было. Не важно — я всё равно узнал его. Корабль Рэта, стоявший на гелиодроме. Я гадал, заметили ли его на «Сагарматхе» на фоне пылающего солнца.
— Нет… — прошептал Хэл и потом закричал изо всех сил: — Нет!
Корабль стремительно надвигался на «Сагарматху». Он агрессивно опустил нос, будто ринувшийся в атаку бык, потом слегка лег на бок, разворачиваясь бортом. Я заметил, как что-то засверкало в двух бортовых люках, и увидел, как из них выдвигаются орудия. Потом вокруг их стальных хоботов вспыхнули огненные короны, и в то же мгновение гром расколол ледяное небо.
— Они попали? — вскрикнула Кейт.
Корабль выпустил по «Саге» второй залп. Трудно было сказать, каким они промахнулись, а каким попали, — я только услышал орудийный грохот, а потом «Сага» накренился и начал падать. Дыма не было, но я видел, что его корпус посредине повреждён. Газовые отсеки тоже пострадали, и гидрий вырвался в небо. «Сагарматха» падал быстро, он пронесся мимо «Гипериона» так близко, что я разглядел отчаянную суматоху в его командной рубке. И он исчез.
— Марджори! — охнула Кейт. Она закрыла лицо руками и разрыдалась.
У меня было ощущение, будто железный обруч сдавил мне грудь. Сердце стучало так часто, словно хотело выскочить из груди. Хэл невидяще уставился на меня. Я знал, что он лихорадочно соображает, что сейчас предпринимают Дорье и экипаж. Мы заговорили одновременно.
— Они не попали по топливным танкам, — сказал он, — иначе корабль взорвался бы.
— Командная рубка цела, — отметил я.
— И стабилизаторы в порядке, — добавил он. — Я в этом уверен.
— Я не разглядел машинное отделение…
— Его не задело. Уцелели и двигатели, и руль.
— Они повредили корпус, но с виду ничего страшного.
— Порваны два или три газовых отсека, — продолжал Хэл, — не больше.
— Ты говорил, у вас в запасе много сжатого гидрия…
— Если они смогут быстро залатать дыры…
— Он падал быстро.
— Дорье бросил корабль в пике, — сказал Хэл. — Чтобы уйти из-под обстрела.
Голос его звучал не слишком уверенно, оставалось надеяться, что он прав.
Мы умолкли и смотрели на подлетающий к нам чужой корабль. Этим негодяям непросто будет пристыковаться: задул свежий ветер, и «Гиперион» снова оживился.
Кейт всё ещё плакала, захлебываясь разреженным воздухом. Мне хотелось утешить её. Я обнял её за плечи и склонил голову в капюшоне поближе к её лицу.
— Может быть, с ними всё в порядке, — сказал я ей.
— Как они нас нашли? — спросила Кейт.
— Они точно знали, где мы, — угрюмо ответил Хэл.
Он тяжело уставился на Надиру, на скулах вспухли опасные желваки.
— Скрытность: десять, — напомнил он.
Надира лишь молча мотала головой, тяжело дыша.
— Хэл, — окликнул я.
— Она всегда была одной из них, идиот! Она навела их на нас. — Он схватил Надиру за плечо и встряхнул её. — Ты связалась с ними по рации «Саги», пока мы все спали? Дала им наши координаты?
Я боялся, что он ударит её, и встал между ними.
— Надира, — спросил я, — это ведь неправда, не так ли?
Было неблагородно подозревать её, но я ничего не мог с собой поделать. Я посмотрел ей прямо в глаза и обрадовался гневу и вызову, которые прочел в них.
— Нет, — ответила она и сверкнула глазами на Хэла. — Нет!
— Тогда как они нашли нас? — крикнул он.
— Хэл, — сказал я, — у них на борту полно дорогих игрушек, ты сам говорил. Может, есть и эхолокатор. Даже после того, как мы уничтожили их радиомаяк, они могли отыскать нас, если мы были в радиусе его действия. Или же могли наткнуться на нас чисто случайно.