Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Дневник черной смерти - Энн Бенсон

Дневник черной смерти - Энн Бенсон

Читать онлайн Дневник черной смерти - Энн Бенсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 103
Перейти на страницу:

— Чтобы сделать сегодня двадцать миль, нам нужно как-то наверстать потерянное время.

— Тогда придется выехать на дорогу, — ответила Лейни. — Так будет намного быстрее. Река должна вывести нас к тридцать второму шоссе. По-моему, до этого места не больше мили.

Они поскакали дальше по берегу реки. С тех пор как они наткнулись на труп, звуки стали громче, цвета ярче, а запахи просто ошеломляли. Наконец они достигли моста, ведущего к шоссе № 32 — на расстоянии примерно мили, как и предполагала Лейни, — взобрались вверх по насыпи и остановили коней у края растрескавшегося дорожного покрытия. Лейни взглянула на небо, а потом в обе стороны дороги.

— Восток вон там. — Она указала влево.

Стук копыт их собственных коней по мостовой казался оглушительным.

— Это меня нервирует, — призналась Джейни. — Я все время жду, что в любой момент из-за угла со свистом выскочит машина. Ужасно хотелось бы съехать с дороги.

— Да, ощущение неприятное, — согласилась Лейни, шаря взглядом по заброшенным домам, где когда-то размещались процветающие придорожные заведения.

Вскоре они наткнулись на группу полуразрушенных строений промышленного вида, типичных для Новой Англии. Стены большого кирпичного здания — явно заброшенной фабрики — подходили прямо к краю дороги, слишком близко, чтобы, проезжая мимо, не испытывать беспокойства. Джейни страстно хотелось как можно скорее миновать здание, и тем не менее на полпути она внезапно остановила Конфетку.

Лейни обернулась и бросила на нее вопросительный взгляд.

— Тесс… — прошептала Джейни. — Слышишь?

Лейни сосредоточилась.

— Вода…

— И не только. По-моему, я слышу… скрип.

* * *

Привязав коней, они медленно, осторожно прокрались к краю массивного здания и заглянули за угол. Мгновенно стало ясно, что было источником скрипучего звука.

Он исходил от совершенно нового, быстро вращающегося водяного колеса, подталкиваемого стремительным течением маленькой реки. Над колесом тянулся узкий мостик, прикрепленный к верхней части здания, из которого выступала ось колеса.

На мостике играли две маленькие девочки. Спустя несколько минут туда же вышла женщина и увела их внутрь; может, чтобы покормить или уложить спать.

Как будто ничего в мире не изменилось.

— Господи… — прошептала Джейни, когда троица скрылась в здании.

Она скользнула взглядом по дому; в нем было пять этажей и множество окон — не меньше нескольких десятков.

— Да здесь целая деревня разместится.

— Может, тут целая деревня и живет, — ответила Лейни. — Не заглянуть ли внутрь?

— Нет, — решительно заявила Джейни. — У нас своя цель, и давай не будем отвлекаться. К тому же мы везем с собой образец того, что, возможно, является бубонной чумой. Нельзя подвергать опасности целую группу людей.

«Целую группу людей». Это звучало восхитительно. Однако их восторг быстро пошел на убыль.

— Смотри, — сказала Лейни, махнув рукой в сторону небольшого холма.

Джейни перевела взгляд в указанном направлении и увидела три могилы с крестами на них; судя по состоянию земли, совсем свежих.

— По-моему, теперь можно высказать предположение, откуда взялся наш таинственный незнакомец, — сказала она.

— Чтобы оказаться там, где мы нашли его, ему пришлось бы плыть на каноэ вверх по течению, а он, похоже, был для этого не совсем в форме.

— Может, уходя отсюда, он еще чувствовал себя вполне прилично.

— Тогда почему ушел?

Джейни перевела взгляд на Лейни.

— Может, не по доброй воле.

Они вернулись к коням и быстро поскакали дальше. Отъехав на безопасное расстояние, оглянулись. Джейни почти ожидала увидеть устремленные им вслед взгляды. Слово «монастырь» почему-то пришло ей на ум.

Кони шли ровной рысью. Солнце стояло в зените; значит, впереди было еще часов пять светлого времени.

— Когда мы отъедем подальше от населенной местности, я хотела бы попробовать связаться с Оринджем. Стив уже, наверно, беспокоится о нас.

— Ладно, — согласилась Джейни. — Потом они смогут послать сообщение Алексу.

Спустя милю всякие признаки цивилизации исчезли, хотя чуть позже им попалась поляна для пикника со столом и скамьями, чудесным образом все еще не прогнившими и вполне пригодными к употреблению. Женщины привязали коней, размяли ноги и уселись друг против друга за обшарпанный стол.

— Господи… — Лейни принялась нажимать кнопки мини-компьютера. — Надеюсь, я смогу вспомнить, как работать на этой штуке.

Боясь уронить, она держала крошечное устройство обеими руками, а кнопки нажимала большими пальцами.

— Ага, вот оно. Теперь нажимаю «Выбрать»…

Она еще немного поиграла с кнопками и с улыбкой посмотрела на Джейни.

— Есть значок сети. Бог мой! Сколько лет прошло с тех пор, как я их видела?

Джейни обошла вокруг стола.

— Только одна полоска. Но может, этого хватит?

— Должно хватить.

Лейни начала набирать текст сообщения — нелегкий процесс для отвыкших от таких занятий пальцев.

Пока все ОК, позади двенадцать миль. Наткнулись на потенциальных друзей. Пошлите e-mail ТА от Д.

Она не стала упоминать о могилах; это потребовало бы слишком много объяснений и могло подождать до возвращения.

— Ну вот, теперь отправляю. Скрести пальцы.

Она надавила на зеленую стрелку. Индикатор выполнения задания медленно пополз по экрану слева направо: сообщение сквозь пространство устремилось к ближайшей вышке сотовой связи.

Сообщение успешно отправлено.

— Ох, господи, получилось! — воскликнула Лейни и добавила, уже спокойнее: — По крайней мере, судя по тому, что тут сказано.

— Стив обещал ответить сразу же, как только получит что-нибудь от нас.

— Десять минут, иначе аккумуляторы сядут.

Они ждали, считая секунды.

Наконец послышался негромкий звуковой сигнал. Джейни чуть не подскочила. Лейни развернула мини-компьютер таким образом, чтобы им обеим был виден экран.

Привет, Льюис и Кларк, у нас все прекрасно, сообщение ТА отправим вечером. Пригласите друзей на обед. Держитесь бодро. Если удастся, свяжитесь с нами, прежде чем лечь спать.

«Какой сон?» — подумала Джейни. Вряд ли она сможет уснуть сегодня ночью.

* * *

Фредо нашел Брюса в его лаборатории в здании биологического факультета.

— Команды готовы, босс.

— Хорошо. Все в курсе того, где находятся их позиции?

— Они получили указания около получаса назад.

— Ну, в таком случае пора. Буду через минуту.

Оставшись один, Брюс сел, оперся локтями о стол, спрятал лицо в ладонях и постарался собраться.

«Я не воин», — не раз говорил он себе.

Однако что-то из глубины души отвечало: «Ты то, что требуется в каждый данный момент, если хочешь уцелеть».

Он встал, покинул лабораторию и пошел через лабиринт подземных коридоров. Когда-то они были заполнены студентами, идущими из общежитий в класс, в столовую или возвращающимися обратно, защищали их от злобной зимней непогоды, свирепствовавшей над долиной Блэкстоун более четырех месяцев в году. По счастью, тут имелись родники с хорошей водой; замкнутые внутренние дворики получали достаточно солнечного света, и на их плодородной почве можно было выращивать овощи. И еще здесь хранились такие запасы консервированных и сухих продуктов, которых хватило бы почти на целую жизнь.

Прежде чем присоединиться к своим товарищам на дальней стороне внутреннего дворика, Брюс сделал короткую остановку — зашел в один из вольеров, где хищные птицы приветствовали его громкими протестующими криками.

— Привет, — сказал он.

Какофония птичьих криков зазвучала еще громче.

Он достал из бачка скользкую саламандру и просунул ее между прутьями решетки; она упала на пол клетки, прямо под веткой дерева, на которой сидел молодой орел. Тот тряс ногой, стараясь скинуть маленькую металлическую коробочку, прикрепленную чуть повыше лапы.

— Давай-ка лучше привыкай к этой штуке, — сказал Брюс. — Тебе не видать свободы, пока этого не произойдет.

Птенец вылупился из яйца, снесенного самкой-ветераном под номером 908, которая в последнее время вела себя несколько странно.

— Будем надеяться, ты станешь вести себя лучше, чем твоя мамочка.

Орел издал характерный для детенышей пронзительный крик.

— Правильно, возражай, если есть такое желание. Тебе никто не говорил, что ты орешь, точно динозавр? — Он прищелкнул губами, подражая тому звуку, который издает орлица, когда кормит птенца. — Однако должен сообщить тебе, что если бы мы тогда уже существовали, то выжили бы, несмотря на все изменения климата. И знаешь почему? Потому что мы умеем думать.

Птенец спрыгнул с насеста, всосал саламандру и снова уселся на ветку. Глотая, он яростно хлопал крыльями.

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 103
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дневник черной смерти - Энн Бенсон.
Комментарии