Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Операция "Луна" - Пол Андерсон

Операция "Луна" - Пол Андерсон

Читать онлайн Операция "Луна" - Пол Андерсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 117
Перейти на страницу:

– Приветик, Матучек! – заорал Фотервик-Боттс со стены, на которой он висел, освобожденный от ножен. – Привез нам что-нибудь, а? – Фьялар повел на меня огромными красноватыми глазами. Плюнул. Заготовка зашипела. Он снова взялся за молот. – Он не может остановиться, сечешь? – зачем-то объяснил меч. – Это как траха... Э-э, совершать половой акт. Вы, люди, на этом совсем чокнутые, я заметил.

Видимо, меч решил заняться своим языком. Наверное, ради юных леди.

Я припомнил последний скандал в Вашингтоне и подумал, что правительство тоже совсем на этом чокнулось: то, что оно с нами делает, иначе и не назовешь. Но вслух ничего не сказал. Там сейчас кипели страсти по поводу новых реформ совместно с брюзжанием против наших космических программ.

– Располагайся, – гостеприимно предложил Фотервик-Боттс. – Возьми пиво, если хочешь. Я пока тебя займу. Я еще не рассказывал тебе о схватке перед Баттингтонской битвой?

Я взял бутылку пива, устроился на мешке с углем и покорно стал слушать.

Вскоре Фьялар отложил молот. Я заметил, над чем он трудился: три железных прута, перевитые и расплющенные. Гном потянулся к своей бутылке. Рядом стояло большое плоское блюдо, на котором высилось несколько еще не раскупоренных бутылок и горка копченой селедки, которую он подхватывал с блюда прямо зубами. Потом Фьялар тяжело сел на пол. Некоторое время слышалось только хриплое дыхание.

– Скаал! – возгласил он, поднимая бутылку.

– Ваше здоровье, – откликнулся я.

– Стойте, стойте, джентльмены! Сперва тост за здоровье Ее Величества Королевы! – встрял Фотервик-Боттс.

– Прошу прощения. – Я поднялся. – За королеву.

– Каку таку королеву? – нахмурился Фьялар. – Шведскую Сигрид Гордую? Да, то была великая леди. Терпеть не могла всяких мелких королишек, которые сватались к ней. Загоняла их в сарай и палила. Токо дым шел! Вышла замуж за датского Харальда Синезубого (Правил в Дании во второй половине Х в.). Заставила его завалить на море короля Норвегии Олафа Тригвассона. Иа, за такую королеву как не выпить, черт ее дери!

Прежде чем Фотервик-Боттс успел возразить, я добавил:

– Я привез чертежи.

Гном разложил их на рабочем столе и прижал по краям деревяшками и кусками железа. Мои глаза уже привыкли к сумраку, а Фьялар прекрасно видел почти в полной темноте. В целом мне понравилась идея аль-Банни. Я неплохо разбираюсь в строительстве, к тому же мне помогали двое надежных ребят из Твердыни. Тем более план корабля сильно напоминал конструкцию обычной метлы. Разница заключалась в более мощных силах, которые мы собирались использовать, и нужно было сделать так, чтобы эти силы не разнесли такой маленький транспорт вдребезги и пополам. В этом мы рассчитывали на мастерство гнома.

Фьялар тут же растер мою гордость в прах.

– Че это за дурацкая коробка над двигателем? – прорычал он. Кстати, он сказал не "дурацкая", а погрубее.

– Кабина, – ответил я. – Для команды.

– Кабина? – рявкнул он так, что во все стороны полетела слюна. И тут же сказались последние годы перед тем, как он Уснул: – Господи Иисусе, вы посылаете двоих человек, и ты собираешься выстроить им царские палаты? Может, еще шлюх засунем туда, чтобы носили им мед и укладывали баиньки? У тебя что, дырка в голове? Морякам не нужны были никакие кабины! Они же и до орбиты не дотянут! Клянусь Фреей, вы, люди, полные придурки!

Я поднял руки, успокаивая его.

– Потише, ладно? Мне самому это не слишком нравится. Эта штука здорово затруднит полет, но ведь это не роскошь. Ты не послал бы в битву невооруженных людей?

– Иа, берсеркеров.

– Это викингское словечко, – вставил Фотервик-Боттс. – Чистые тебе сумасшедшие. Никакой дисциплины. Никакой подготовки. Но как дерутся! Полное бесстрашие. Фузи-Вузи тех дней.

– Астронавты – не берсеркеры, – сказал я.

– Эх, если бы их можно было построить, – вздохнул Фотервик-Боттс. – Они бы выкосили всех перед собой, эти северные варвары. Конечно, поставить над ними нормальных командиров – и дело в шляпе.

– Они должны вернуться живыми и невредимыми, – простонал я. – Я думал, Фьялар, что ты все понимаешь. Мы же объясняли! Между Землей и Луной воздуха нет. Наши люди не смогут там дышать.

– Иа, но есть же жидкий кислород, – проявил он образованность. – Они будут пить воздух из рога, ладно?

– Не ладно! Там такое давление, что у них кровь польется из ушей. И ультрафи... и солнечные лучи их зажарят. – Я уж не стал говорить о радиации, абсолютном холоде и рентгеновских лучах. Даже Волшебный народец избегает солнечного света. Только демоны чувствуют себя в космосе, как дома. – Их нужно защитить металлическим панцирем.

– Так пусть они наденут шлемы и кольчуги, я видал такое в кино, – стоял на своем Фьялар. – Я сделаю такую небесную ладью, что она домчит до Луны за два-три часа.

Он не врал. Ускорение и сила тяжести – не проблема. Благодаря разработкам аль-Банни корабль будет находится в симпатической связи с самой структурой космического пространства. Все, что находится на борту, должно ускоряться равномерно, разве что придется встроить какой-нибудь "сбрасыватель скорости", чтобы наши космонавты не повылетали из кресел на поворотах.

– Ездят же люди без седла, – продолжал Фьялар. – Если вы присобачите эту штуковину, они будут лететь в десять раз дольше. И управлять так труднее.

– Но мы не можем обойтись простыми скафандрами, – упирался я. – Ты что, не понимаешь, в чем смысл этой миссии?

Я едва удержался, чтобы не добавить "упрямый осел". Это было бы несправедливо. Даже если бы я выучил столько же, сколько пришлось учить ему, я не смог бы справиться лучше.

– Они отправятся неизвестно на сколько. Опустятся на неизвестную территорию и встретятся с неизвестным врагом. Даже для простой разведки необходимо оружие, магическое оборудование и... место, где они могут укрыться, чтобы передохнуть, поесть и поспать.

– А я говорю, что строить эту вашу кабину – все равно шо громоздить высокую надстройку на винный корабль. Ветер цепляет ее, так что под днище надо приделывать противовес... Йа, противовес! Так мы добирались до Ирландии, Гренландии и Виноградной страны.

– Именно, – поддакнул Фотервик-Боттс. – Нужна простота. А как же? Один раз, когда мы шли по датскому взморью... Вот уж не помню, что это была за страна, то ли Фризия, то ли еще что... Мой хозяин Эйнар-Боров...

– К черту! – взорвался я. – Я ломал голову над этими чертежами бог знает сколько времени, и я докажу...

Дверь распахнулась, впуская в комнату веер солнечных лучей, которые тут же заслонил чей-то силуэт. Все разом замолчали.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 117
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Операция "Луна" - Пол Андерсон.
Комментарии