Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Наследие Хаоса. Часть первая (СИ) - Ник Дирана

Наследие Хаоса. Часть первая (СИ) - Ник Дирана

Читать онлайн Наследие Хаоса. Часть первая (СИ) - Ник Дирана

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 89
Перейти на страницу:

Я спокойно обедал, когда ощутил на себе пристальный взгляд, понять, кому он принадлежит, труда не составило, но это ничего не значило. Я продолжил трапезу, игнорируя внимание Трэма, а это именно он прожигал меня взглядом. На светлых я даже не смотрел, их лица все равно только аппетит портят, обед проходил в гробовом молчании. К концу обеда я мельком осмотрел стол, из светлых притронулись к еде только Рантар, Илай и Грейси, остальные сидели перед нетронутыми тарелками. Отец закончил трапезу и отложил вилку в сторону, тут же двери открылись и вбежали слуги, начав убирать стол, а потом и Вайрес подошел.

— Ваше Величество, прибыл Лидрам, — сообщил он.

— Давно пора, — отец встал и направился к выходу, мама и Фрай за ним.

— Ой, он же обещал мне яд Секерты привезти, — Сойэрен вскочила и также убежала.

Тьма всемогущая, что ж за день‑то?! Я опять остался наедине со светлыми.

— Ваше Высочество, Лидрам кое‑что передал и Вам, — Вайрес подошел и с ехидной улыбкой положил на стол передо мной редкую темноэльфийскую синюю розу, а также письмо.

— Опять, — раздраженно пробормотал я.

Лидрам был у отца кем‑то вроде мальчика на побегушках, хоть и из знатного рода, он был старше меня лет на десять, и в нем была кровь оборотня, лиса, если быть точным. Сам Лидрам был хитрым, льстивым и весьма амбициозным, когда мне исполнилось шестнадцать, он активно стал подбивать ко мне клинья, только вот я его на дух не переношу. Не помню уже, сколько раз я его посылал куда подальше с его намерениями, но Лидрам все равно не сдается и каждый раз, возвращаясь с очередной поездки, привозит что‑то экзотическое и мне, сопровождая подарок письмом с откровенной лестью. Обычно, я все его презенты выкидываю, даже не открывая, но вот эту розу рука не поднимется выкинуть, это ж такой редкий цветок, а еще его пыльца смертельно опасна. Я усмехнулся и вдохнул аромат цветка, а письмо привычно сжег.

— Он не сдается, — хмыкнул Вайрес, смотря на розу, — настырный парнишка.

— Надеюсь, как‑нибудь он случайно погибнет во время задания, — заявил я и встал из‑за стола.

Я направился к дверям, Вайрес шел следом за мной.

— Кай, — окликнул меня Рантар, и я обернулся. — Спасибо тебе.

— Не трать слов, светлый, — фыркнул я, хотя от его слов в груди разлилось приятное тепло.

— И все же ты не сдержал слово, — усмехнулся он.

Я пожал плечами и ушел, нет у меня сейчас настроения говорить со светлыми, да и вообще находиться с ними в одном помещении желания нет. Вайрес проводил меня до моей комнаты, а потом ушел куда‑то по своим делам. Сидеть остаток дня в душном помещении у меня желания не возникло, поэтому я, прихватив с собой скопированные записи из книги Хаоса, направился к своим химерам, вот их компания куда предпочтительнее остальных. Но дойти спокойно я не смог, напоролся на Лидрама, он как раз куда‑то шел, когда увидел меня.

— Ваше Высочество, — Лидрам поклонился мне, — Вам понравился мой подарок?

— Я его сжег, — я показательно зевнул, обходя приставучего типа.

— Вы так жестоки, принц, эта роза досталась мне с большим трудом, — хмыкнул он.

— Мне нет до этого дела, — отозвался я.

— Милорд, я слышал, в Цитадели появились светлые, — тихо произнес Лидрам, — и Вы проявили небывалое милосердие, уговорив Императора пощадить их.

— Досужие вымыслы, — ровно отозвался я. — Оставь меня в покое, Лидрам. Твоя компания навевает скуку.

— Милорд, вы не знаете всех моих талантов, я могу быть очень интересным… собеседником.

— Чтобы быть моим собеседником, нужно стать равным мне, — заявил я.

Не став дожидаться очередного ответа Лидрама, я развернулся и ушел, в этот раз он не стал меня догонять. Я вошел в постройку для химер и увидел две свежих миски с едой и водой для них, в этот раз Риталь спокойно лежала на полу, сложив лапы, и наблюдала за Дейко, который явно красовался перед ней, прыгая буквально по всей конюшне. Я несколько минут наблюдал за этим спектаклем, а потом прошел к Риталь и уселся рядом с ней, привалившись к ее теплому боку. Дейко перестал вести себя как глупый котенок и устроился у моих ног, положив морду мне на колени. Я протянул руку и потрепал химеру по холке, а потом устроился поудобнее и принялся за чтение с расшифровкой. Заниматься подобным я всегда любил, все же это очень интересное хобби, поэтому и сам не заметил, как быстро пролетело время. Занимался я этим до тех пор, пока мои химеры не решили, что с меня хватит бумажек. Риталь резко отскочила, и я упал на спину, не ожидав от нее такой подлости, а Дейко схватил в зубы старосветлый словарь и отскочил от меня, игриво смотря и хлестая хвостом по земле.

— Дейко, верни немедленно, — велел я.

Химера помотала головой и попятилась назад, я решительно пошел на нее. Неожиданно передо мной оказалась Риталь и опрокинула на землю, а потом лизнула в щеку и выбежала следом за Дейко из постройки. Точно спелись. Я поднялся с земли и отряхнулся, а потом выбежал следом за химерами. Эти две кошки резвились совсем рядом, теперь книгу в зубах держала Риталь.

— Риталь, ну‑ка отдай немедленно, — крикнул я.

Химера игриво глянула на меня и отбежала чуть назад, я хотел было последовать за ней, но Дейко перекрыл мне путь, прижимаясь к земле и мурлыкая. Вот же ж два облезлых кошака! В итоге мне пришлось побегать то за Дейко, то за Риталь, меня прилично поваляли на земле и вылизали, но книгу я все же не вернул. Дейко на пару минут забрался на дерево с ней, а потом спустился оттуда уже без фолианта. Я хотел было залезть по стволу вверх, но химеры опять же не дали мне этого сделать, увлекая в свою игру. В общем, еще час я бегал за ними и играл с кошками, все же не только я скучал в Цитадели, но и они. Наконец, я выдохся и улегся на землю, встать сил не было совсем. А потом послышался легкий хлопок.

— Вставай, — чуть насмешливый знакомый голос.

Я удивленно приподнялся и уставился на Трэма, а тот протянул руку и усмехнулся. Я на автомате схватился за предложенную ладонь, и вор вздернул меня на ноги. Мы оказались непозволительно близко друг к другу, но отодвинуться я почему‑то даже не подумал. Светлый несколько мгновений смотрел на меня, а потом неожиданно протянул книгу. Я опустил глаза и понял, что это мой словарь старосветлого, который Дейко так удачно спрятал на дереве.

— Я решил прогуляться немного и отдохнуть от темных, — тихо произнес Трэм, — поэтому устроился на том дереве, а потом появился ты и твои питомцы.

— Я выгуливал своих химер, — как можно спокойнее заявил я.

— Скорее, они выгуливали тебя, — улыбнулся он, а я понял, что позорно краснею, чего со мной раньше вообще не случалось.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 89
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наследие Хаоса. Часть первая (СИ) - Ник Дирана.
Комментарии