«…и компания» - Жан-Ришар Блок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вениамин расхохотался. Луи, который в тайниках души надеялся уязвить дядю, разочарованно взглянул на него.
— Только проложите путь, она сама пойдет за вами. После драки вам уже нечего будет делать, тут решает она и судьба. А вы уплатите свой долг.
Бредя наудачу по извилистым тропкам, они взобрались на выступ горы, которая нависала над железнодорожными путями, над всей долиной, над Вандевром, пригвожденным к обрывистой гряде серебряным копьем канала. Майское солнце весело и важно заливало своим светом округу. В небе над Вандевром сиреневым шарфом стоял дым. Со всех сторон, точно молодые всходы, подымался шум. В общем хоре каждый звук находил свое место — и шорох короеда, точившего сухую ветку, и одинокий лай собаки, доносившийся с фермы, расположенной в целом лье отсюда. Поезд пересек канал, и виадук привычно ответил металлическим гулом. Все пять фабрик Зимлеров в каком-то лихорадочном упоении деятельности выплевывали через трубы землисто-серый поток, и резкий возглас, утверждавший себя, прошел сквозь ватную пелену тумана и достиг слуха обоих путников.
— Вы осведомлены обо всем, — начал Луи, и по его голосу слышно было, что он не намерен сдаваться без боя. — В чем же моя миссия? В том, чтобы разрушать или защищать? И на чьей стороне? На стороне хозяев? На стороне рабочих?
— Повторяю, меня это не касается. На стороне справедливости. Вам самому надлежит выяснить долю справедливости, которая есть у тех и у других. Если вы сумеете достичь этого за свою жизнь, вы смело можете похвалиться, что оказали вашим ближним немалую услугу. А не удастся, тогда я сам подскажу ответ: на стороне страдания.
Луи зажал между колен сумку, которую он захватил из школы и которая ему ужасно надоела. Он расстегнул верхнюю пуговицу мундирчика, достал бумажник из глянцевитой кожи, вынул оттуда листок бумаги и протянул его Вениамину.
Это была та самая бумажка, которую Жюстен исписал короткими изречениями в тот день, когда избрал свой путь; Луп нашел ее и спрятал, чтобы потом подразнить двоюродного брата. Надо полагать, что впоследствии мальчик обнаружил в ней достаточно поводов для размышлений совсем иного рода, ибо листок был потерт, измят, как всякая бумажка, которую десятки раз сворачивают и разворачивают.
Луи внимательно следил за выражением рыжего от веснушек лица Вениамина, пока тот знакомился со странным документом. Потом, не глядя, он показал пальцем то самое место, где рядом с именем Элен Лепленье стояло имя его отца.
— Ну, а он, Вениамин, нашел или нет в тот день смысл своей миссии?
Бен ответил не сразу:
— Я не предполагал, что эта история дойдет даже до вас. Но, Луи, я сам тут ничего больше не знаю. Да и кто знает? Чти отца и мать твоих. Если бы Жозеф не женился на Элизе, тебя бы, возможно, не было на свете. Тебе нечего об этом думать! Ты не можешь выносить на этот счет свое суждение. Жозеф один из тех, о ком я говорил, — однажды он попытался приблизиться к этой старой цивилизации. Кто знает, не было ли это к твоему счастью. Иди, иди, не становись никому поперек пути и как зеницу ока охраняй свободу своего пути. Впрочем… если она не умерла и если ты ее встретишь, попроси… попроси, чтобы она тебя благословила. Такая не откажет. Только благодаря женщине и через женщину продолжается жизнь, и женщина в области неведомого мудрее нас, мужчин.
И снова воцарилось молчание, последнее в этой беседе.
— А пока, будь я на вашем месте, я не стал бы дольше носить на груди подобную власяницу. Пусть прошлое само себя уничтожает. Не судите! Действуйте! Ваши поступки и есть ваш единственный приговор. Они будут суждением ваших суждений.
Луи ничего не ответил, но потихоньку взял из рук Вениамина бумажку. Ткань ее стала такой тонкой, что одним легким движением пальцев ее можно было превратить в пыль. Сероватый пушок проплыл перед их глазами, затем слабый восточный ветер подхватил его, и бумажные хлопья, одно за другим, унеслись вдаль, исчезли над Вандевром, на крышах которого трепетало майское солнце, как трепещет сердце от внутренней боли.
Да Меригот, август 1911 г.
Флоренция, февраль 1914 г.
Примечания
1
Векторная диаграмма, характеризующая режим ветра в данном месте по многолетним наблюдениям.
2
В результате франко-прусской войны Эльзас и Лотарингия в 1871 г. согласно Франкфуртскому договору отошли к Германии; возвращены Франции в 1918 г.
3
МантейфельЭдвин (1809 — 1885) — прусский маршал, губернатор Эльзаса-Лотарингии с 1880 по 1885 гг.
4
К черту (нем.).
5
Двести тысяч! Господи боже! Миртиль, все, все… (нем.)
6
Ганс в крысиной дыре (нем.).
7
Вонь! (нем.)
8
Если будет угодно богу (нем.).
9
Благодарение богу (нем.).
10
Имеется в виду Баярд, легендарный конь четырех сыновей герцога Эймона, героев французской средневековой эпической поэмы «Рено де Монтобан» (XII в.).
11
Нострадамус Мишель (1503 — 1566) — французский астролог и врач, автор предсказаний «Подлинные пророчества мэтра Мишеля Нострадамуса» (1555).
12
Орлеанисты. — В XIX в. монархическая группировка во Франции, возведшая на престол в 1830 г. Луи-Филиппа и в дальнейшем поддерживавшая притязания на корону представителей Орлеанского дома. Орлеанисты выражали в основном интересы финансовой аристократии.
13
Судный день.
14
«Бон Марше», «Бель Жардиньер», «Лувр» - универсальные магазины в Париже.
15
КаллоЖак (1592 — 1635) — французский художник-график. Его офорты отличает виртуозное мастерство, в котором сочетаются причудливая фантастика, гротеск и острые реалистические наблюдения.
16
Имеется в виду «Moniteur universel ou Gazette Nationale» — газета, начавшая выходить в ноябре 1789 г. для публикации отчетов о дебатах в Учредительном собрании. С 1799 г. стала официальным правительственным органом. Просуществовала до 1901 г.
17
Речь идет о Dictionnaire philosophique portatif ou la Raison par alphabet» Вольтера, вышедший впервые в 1764 г, без имени автора. В форме остроумной беседы в нем трактуются самые разнообразные сюжеты: душа, прекрасное, Бог, фанатизм, невежество, инквизиция и т. д.
18
«Бескрылая победа». — Очевидно, имеется в виду скульптурное изображение богини Победы на фризе храма Бескрылой победы в Афинах (V в. до н. э.).
19
Гамбетта Леон (1838 — 1882) — французский политический деятель, лидер левых буржуазных республиканцев, член Правительства национальной обороны (сентябрь 1870 — февраль 1871), премьер-министр и министр иностранных дел (1881 — 1882).
20
Переворот. — Речь идет о революции 4 сентября 1870 года — четвертой буржуазной революции в истории Франции, которая покончила с бонапартистским режимом Второй империи и привела к установлению режима Третьей республики.
21
Прическа а-ля Фра-Дьяволо. — Здесь речь идет о музыкальной комедии Обера на либретто Скриба «Фра-Дьяволо» (1830), героем которой является реально существовавший исторический персонаж, глава калабрийских разбойников Фра-Дьяволо (1771—1806).
22
Бют-Шомон- парк, расположенный на возвышенностях на северо-востоке Парижа, открытый в 1867 г.
23
Религия требует от евреев очень строгого соблюдения праздника субботы: в этот день нельзя не только выполнять какую-либо работу, по нельзя приготовлять пищу, зажигать огонь, переносить что-либо в руках, прикасаться к деньгам и т. д.
24
Католические школы - т. е. платные школы, находившиеся в ведении религиозных конгрегации, существовавшие до 1904 г. Закон от 7 июля 1904 г. запрещал преподавание членам религиозных конгрегации.
25
Имеется в виду роман французского писателя Мориса Барреса (1862 — 1923) «Беспочвенные» («Les Deracines» — дословно «лишенные корней»), герои которого покидают родную Лотарингию п б космополитической атмосфере Парижа превращаются в бесплодных мечтателей и авантюристов. Устоять перед растлевающим влиянием окружающей действительности могут, с точки зрения Барреса, лишь люди, прочно связанные с местными и семейными традициями, с «почвой».