Весь Карл Май в одном томе - Карл Фридрих Май
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Встреча с Тибо-вете-Элен задержала меня, и уже смеркалось, когда я, никем не замеченный, добрался до места нашей стоянки. Олд Шурхэнд ничего не сказал, только поднял на меня вопросительный взгляд, а Олд Уоббл явно обрадовался.
— Наконец-то, наконец-то! — говорил он, дергаясь от возбуждения. — А я уже начал беспокоиться о вас, сэр!
— Для беспокойства нет никаких причин, — ответил я, садясь на землю.
— Стало быть, все спокойно. И ниггер там?
— Негр, хотите вы сказать? Да, там.
— Но, конечно, под надзором?
— На сегодня во всем лагере осталось лишь двое взрослых мужчин, которые стерегут его, не отходя ни на шаг. Все прочие уехали за мясом. К ночи внимание сторожей ослабеет, и мы сможем легко осуществить наш замысел.
— Так, так! С чего же мы начнем?
— Дайте мне немного подумать, мистер Каттер.
На самом деле у меня уже имелся готовый план действий, но разговаривать не хотелось, а объяснять ему причину моей задумчивости я не собирался. Из головы никак не шла загадочная индеанка. В эту минуту мой взгляд случайно упал на Шурхэнда — он сидел прямо передо мной, и багровый свет заката озарял его красивое, мужественное лицо, из-за необычного освещения оно казалось еще печальнее и строже. И вдруг я понял — так вот на кого была похожа безумная индеанка, Тибо-вете-Элен! Но не мерещится ли это мне? Всматриваясь в лицо Шурхэнда, я словно видел те же самые черты: такой же лоб, глаза, губы — но конечно, в мужском и более молодом варианте. Мне до сих пор еще никогда не приходилось испытывать такого потрясения; я сидел, боясь пошелохнуться. Но в следующий миг ко мне вернулось мое обычное хладнокровие, и я решил, что заблуждаюсь или обманут случайным сходством.
Закат погас, и все окружающее потонуло во мраке. Теперь, уже не видя лица Шурхэнда, я окончательно успокоился и был рад, что не поддался минутному порыву и не рассказал о своей встрече с индеанкой. А ведь сделай я тогда это — и в ту же ночь один человек мог бы освободиться от груза, многие годы лежавшего у него на душе, а другой — вырваться из тьмы безумия. Но нам не дано знать наперед, что выходит из наших поступков.
Довольно долго мы просидели в молчании. Наконец терпение старика истощилось, и он заговорил:
— Что-то затянулись ваши размышления, сэр. Могу ли я предложить свою скромную помощь?
— Не утруждайте себя, Олд Уоббл, — заметил Шурхэнд, относившийся к королю ковбоев с явной, хотя и сдержанной иронией. — Мистер Шеттерхэнд справится и без вашей помощи.
— Справится, но когда! Вечер проходит, а нам нельзя терять времени.
Я повернулся к Уобблу.
— Потерпите еще немного, мистер Каттер. Пускай индейцы заснут.
— Они уснут, а что потом? Как мы будем действовать?
— Очень просто: я знаю палатку, в которой они держат Боба; мы подкрадемся к ней, обезвредим часовых…
— То есть прикончим их? — деловито уточнил дотошный старик.
— Зачем же? Вполне достаточно оглушить их.
— Ну, этим вы занимайтесь сами! Такие номера не по моей части. Послушать вас, так все проще некуда: подкрались, оглушили…
— И забрали пленника! — закончил я.
— И это все?
— Нет, еще сделать кое-что. Сходить к палатке вождя Вупа-Умуги и стащить его амулеты. Они висят там перед входом, на столбах.
Олд Уоббл вытаращил на меня глаза.
— Да-да. Не удивляйтесь. Это необходимо.
— Тысяча чертей! Вот взбесится он, когда об этом узнает! Да для краснокожего такое — все равно что заживо помереть!
— Не взбесится, — коротко ответил я.
— Вы что, собираетесь их вернуть?
— Да.
— Сэр, что за бессмыслица!
— Никакой бессмыслицы, мистер Каттер.
— Ну-ну! Чем возвращать амулеты, лучше оставить их спокойно висеть, где висели.
Мне пришлось сознаться, что на амулетах вождя я строю определенный план, и Уоббл очень заинтересовался:
— Какое же применение вы нашли для этих штуковин?
— Хочу остановить кровопролитие.
— Дикарскими амулетами? Вы большой оригинал, мистер Шеттерхэнд! Может, объясните мне все толком?
— Скажите, мистер Каттер, — начал я, — что произойдет, когда вождь узнает о пропаже?
— Он придет в ужас, this is clear!
— И пойдет на все, лишь бы снова завладеть ими. Так?
— Само собой. Ради этого он будет готов на любые жертвы.
— Вот именно. А потребуется от него совсем немного — без промедления заключить мир с апачами и оставить в покое Кровавого Лиса.
— Мистер Шеттерхэнд, — восхищенно заявил старик, — вы большой чудак, но вместе с тем чертовски хитрый парень. Это я вам говорю! Он, как пить дать, согласится на ваши условия.
— Вот и я так думаю.
— Да, согласится; как ни жаль, а он вынужден будет это сделать.
— Почему жаль?
— Потому что я лишаюсь удовольствия — огромного, ни с чем не сравнимого удовольствия, сэр.
— О чем вы, мистер Каттер?
— О возможности преподать краснокожим хороший урок. Знаю, вы относитесь к ним по-другому, ну, а я повторяю: это мерзкие твари, вредители, и они должны исчезнуть с лица земли!
— В вас опять заговорил не привыкший рассуждать ковбой, мистер Каттер, — заметил я. — И в том самом тоне, который раздражает меня, как вы уже могли заметить.
— Оставьте свое раздражение при себе! — огрызнулся старик. — Будь вы ковбоем, так узнали бы, что всякий индеец — прирожденный конокрад. Ох, сколько я намучился с этими негодяями!
— Похоже, не так уж сильно они вам навредили, вы благополучно дожили до глубокой старости.
— Да, мучения пошли мне впрок, — скорбно подтвердил Олд Уоббл. — Тут я не спорю. И все-таки я ненавижу этих краснокожих ублюдков и радуюсь, когда мне удается истребить хоть нескольких из них — чем больше, тем лучше. Но не могу не признать, что ваша идея великолепна, хотя лично я жду от нее только неприятностей. Впрочем, одна маленькая надежда у меня еще осталась.
— Какая надежда? — забеспокоился я. — Признайтесь, на что это вы надеетесь, мистер Каттер?
— На то, что другие вожди команчей не пойдут на соглашение.
— Да, они могут и заартачиться, особенно Нале Масиуф.
— Этот тоже. Но я имел в виду молодого вождя Железное Сердце, или Большого