Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Любовный маскарад - Лиз Филдинг

Любовный маскарад - Лиз Филдинг

Читать онлайн Любовный маскарад - Лиз Филдинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
Перейти на страницу:

Мелани, чувствуя, что ее сердце просто выпрыгнет из груди от счастья, воскликнула:

— Да, Джек! Докажи, что ты любишь меня.

— Как?

— Поцелуй меня сейчас же, скорее!

Он потянулся к ней, и их губы слились в долгожданном поцелуе.

— Мало… — пробормотала Мелани, когда он оторвался от нее.

— Любовь моя, с этим придется подождать, — сказал Джек, смеясь. — Мне сейчас надо пойти к капитану и велеть ему развернуть судно и направиться в порт.

— В порт?

— На Арк. Или ты хочешь, чтобы мы сперва объявили о помолвке? Знаешь, жалко будет не использовать разрешение на брак, которое Гас достал с таким трудом. А кроме того, там вся твоя семья в сборе, они ждут.

— Разрешение на брак? — удивилась Мелани. — Когда ты успел добыть его? Неужели еще до того, как приехал Люк?

Джек ничего не ответил, только незаметно, за спиной, скрестил пальцы в надежде на удачу — хоть бы Гас успел все сделать к их прибытию! Мелани не узнает, когда он все затеял, но это святая ложь, ей так приятно, а ему нет разницы. Он действительно знал еще до приезда грозного дяди, что никогда не отпустит от себя так неожиданно обретенную любимую.

— Значит, ты согласна? А как же твоя предусмотрительность? Мол, нам надо бы узнать получше друг друга?

— А где твоя предусмотрительность?

— Ты сделала из меня настоящего романтика. Так что скажешь?

— Моя-то семья в сборе, а разве Том не должен присутствовать на венчании? А твоя мать?

— Это единственное твое условие?

Мелани подумала секунду-другую и ответила:

— Да, только это.

— Тогда спешу обрадовать тебя: они прилетают днем.

— Как? Ты пригласил их на свадьбу до того, как получил мое согласие?

— Я люблю тебя, Мел, и не принял бы отказа. Так что давай лучше обсудим, где мы проведем медовый месяц.

— О, но…

Джек приложил палец к ее губам.

— Я догадался, о чем ты беспокоишься. Отвечаю. Майк занимается твоим кооперативом.

— Правда? Как мило с его стороны. Только я подозреваю, что не по доброй воле.

Она хитро подмигнула Джеку.

— Скажем так, это расплата за публикацию в газете. Ну ладно, так куда мы едем сначала? В Австралию?

— Ой, там есть один удивительный остров, о котором мне рассказывали. Всего десяток коттеджей на приличном отдалении друг от друга. Уединение полное.

— Отлично. А я хотел пригласить тебя на Таити.

— Хочешь любоваться смуглыми красотками в юбках из листьев? Забудь про это. О, поедем в Японию! Я мечтала побывать там. И в Таиланд.

— А как насчет Индии? Посмотреть Тадж-Махал при лунном свете? Или Тибет?

— О да… Но, Джек, мы же не можем везде побывать!

— Это только половина путешествия вокруг света. Люк сказал, что ты берешь год отпуска, так что времени у нас достаточно. Конечно, необязательно все время путешествовать.

— Нет, надо придумать, чем еще заняться.

— Погоди, у меня есть идея.

Джек встал и потянул Мелани за руку.

— Пошли.

— Куда?

— Я придумал кое-что.

Он схватил ее на руки и понес в каюту. Неожиданно остановился.

— Но ты должна сказать одно волшебное слово.

Мелани рассмеялась.

— Только одно? По-моему, их два: «да» и «пожалуйста».

Наверху, на капитанском мостике, горничная подмигнула капитану и кивком показала на два пустых шезлонга на палубе.

— Похоже, свадьба состоится, — сказала она. — Думаю, пора поворачивать на Арк.

Тот улыбнулся ей.

— Так мне и было приказано. Но церемония состоится перед закатом, так что мы никуда не спешим, правда?

Хизер устало прислонилась к толстой ветке дерева, ей ужасно хотелось спать, но она должна быть начеку. Ночью здесь, в густой листве, она чувствует себя в безопасности, но скоро забрезжит рассвет и принесет с собой тревогу. Еще час-два — и все. Вчера понаехала полиция с громкоговорителями, и ее предупредили: либо утром она спустится сама и тогда пойдет домой, либо ее снимут силой и отвезут в участок. Другие участники демонстрации протеста уже давно разбежались, поняв бесполезность акции. Представители среднего класса, которые поддерживали их, приезжая на машинах с транспарантами и флагами, тоже несколько дней не появляются. Телевидение потеряло всякий интерес к происходящему.

Правда, рано утром опять нахлынет пресса и ТВ, чтобы запечатлеть момент, когда последнюю, самую стойкую демонстрантку поволокут в полицейский фургон! Она будет кричать, упираться — зрелище что надо. Даже если бы Хизер не была падчерицей Эдварда Бьюмонта, событие для прессы любопытное…

Хизер порылась в карманах, надеясь найти хоть какую-нибудь завалящую конфетку, но тщетно. Еда у нее кончилась два дня назад, осталась только вода, да и то полбутылки. И без шерифа пришлось бы завтра сдаться.

Она понимала, что оставаться так долго на дереве глупо. Надо было давно, еще с ребятами, спуститься вниз и уйти. Хизер уронила голову на руки и заплакала.

Глупо, все глупо! Она и не представляла, что это будет такая дурацкая акция, пришла вместе со всеми не ради высоких целей, а исключительно назло матери — попасть в газеты, разозлить ее и насолить всем остальным. А на все эти лозунги и требования ей плевать.

Но самое глупое — надеяться, что в результате мама поймет ее, пожалеет…

— Папа, папа! — пробормотала Хизер. — Мне так плохо без тебя! И по маме я скучаю… Хочу домой…

Но мама далеко с новым мужем, папы нет в живых… — И где ее дом? Может, поэтому она и сидела так долго на дереве? Некуда идти, никто не ждет…

Неожиданно Хизер услыхала внизу какой-то шорох, едва уловимый, но ею явственно различимый — она столько времени настороже, что слышит и чует все, как лесное животное.

Она стала вглядываться в темноту сквозь ветки. Вдруг шериф и его парни решили приехать совсем рано и снять ее с дерева тайком от журналистов. Они же должны воевать с девчонкой, чести им эта акция не прибавит, поэтому свидетели нежелательны.

Хрустнула ветка, и Хизер вздрогнула, прислушалась чутче — кто-то взбирается по стволу наверх. Она страшно испугалась. Что это? Так быть не должно… Машины не видно и не слышно. Действовать втихую полиция не станет… Так кто же это? Она вся затряслась от страха перед неизвестностью.

— Мама… — пробормотала она, вжимаясь спиной в ствол дерева.

— Хизер! — раздался совсем близко незнакомый голос. — Хизер, где ты?

Она молчала, боясь, что это ловушка.

— Хизер… — повторил кто-то свистящим шепотом. — Мак просил передать тебе, что пришел бы за тобой сам, но у него нога болит.

— Мак? — вырвалось у нее. — Ты его знаешь?

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Любовный маскарад - Лиз Филдинг.
Комментарии