Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Невероятный русский - Мария Дмитриевна Аксенова

Невероятный русский - Мария Дмитриевна Аксенова

Читать онлайн Невероятный русский - Мария Дмитриевна Аксенова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 111
Перейти на страницу:
привозным дорогим продуктом, и покупался виноград не пудами, а фунтами. В лихолетье (вот опять лихо вспомнила) денег на изюм не хватало — был бы хлеб! Пуд хлеба-то дешевле, чем фунт изюма. Но ведь важнее!

Я вижу всё.

И ясно понимаю,

Что эра новая —

Не фунт изюму вам, —

писал Сергей Есенин.

Фунтами продавали масло и сахар, а вот чай покупали на золотники.

Как известно, мал золотник, да дорог. Это слово первоначально обозначало золотую монету. А став мерой веса, золотник составил 1/96 фунта, то есть в современном исчислении 4,26 грамма.

Между прочим, безмен — простейшие рычажные весы или ручные, пружинные — тоже раньше был мерой веса. Безмен — это 240 золотников — 1022 грамма.

Нередко мы сегодня пользуемся и такими словами, как «скрупулёзный», «скрупулёзность», забыв, что они тоже имеют отношение к старинной мере веса. Делать что-то скрупулёзно — значит тщательно, с особой аккуратностью, точностью. Понятно, что речь идёт о какой-то очень маленькой мере веса.

Действительно, ею пользовались аптекари, взвешивая свои снадобья и порошки. Один скрупул был равен 1,24 грамма.

Кстати, слово «скрупулёзность» мы частенько коверкаем — три согласных звука в начале слова произносить неудобно, и мы говорим «скурпулёзность». Но если вы отнесётесь к этому слову с особой тщательностью и запомните, что оно произошло от латинского «скрупол» — «камешек», то больше никогда не сделаете в нём ошибки.

Тщательно взвешивайте слова, прежде чем их произнести!

Коломенская верста и Дюймовочка

Чаще всего эти фразы говорят, описывая женщин. Коломенская верста — дылда, верзила, пожарная каланча, — словом, девушка явно баскетбольного роста.

Большие расстояния в старину измеряли вёрстами. Первоначально «верстой» или «поприщем» называли расстояние, пройденное во время пахоты от одного поворота плуга до другого.

При царе Алексее Михайловиче одна верста составляла 1000 саженей и называлась «межевой», а при Петре Первом — 500 саженей, «пятисотной». Верстой называли и верстовой столб на дороге.

Выражение коломенская верста вошло в обиход в XVIII веке, когда царь Алексей Михайлович (отец Петра Первого) занялся обустройством дороги в свою летнюю резиденцию в селе Коломенском и приказал заново измерить до него расстояние от Москвы. Царь велел — слуги сделали. И ну оч-чень старались, так что по всей дороге установили верстовые столбы необычайно большой высоты. Именно поэтому такие дороги стали называть столбовыми, а фразеологизм «коломенская верста» стали использовать для обозначения чего-то очень большого, выходящего за пределы, в том числе очень высоких людей.

Ну а при чём тут Дюймовочка — героиня сказки Андерсена, спросите вы. Просто так принято называть противоположность коломенской версты — девушек небольшого роста, изящных. Дюймовочка — от слова «дюйм».

Впрочем, это, конечно же, прелюдия к разговору о старинных мерах длины.

Возможно, кто-то спросит: «А зачем они нам нужны? Что было, то было, да быльём поросло». А вот и не поросло. Мы всё время эти меры вспоминаем — только плохо себе представляем, о чём говорим.

Вообще, с древности человек приспосабливался измерять всё вокруг с помощью собственного тела, которое, как известно, всегда при себе.

Так, дюйм — это сустав пальца, локоть — длина локтевой кости, английское «фут» значит «ступня». Это интересно и курьёзно: королевский фут, которым пользуются англичане, — это длина ступни короля Иоанна. Английский ярд (91,4 сантиметра) — не что иное, как длина, равная расстоянию от кончика носа до конца среднего пальца вытянутой руки другого английского короля — Генриха I.

Как часто мы, например, произносим фразу: «Не надо мерить каждого на свой аршин», то есть оценивать всё и вся только со своей точки зрения, на свой вкус.

При чём же здесь аршин и вообще — что это такое?

Слово «аршин» пришло к нам из татарского языка.

Аршин — старинная мера длины, равная приблизительно 70 сантиметрам (а ещё это четыре пяди, треть сажени, длина всей руки от плеча, вольный шаг человека, 28 английских дюймов — уф!).

Я говорю «приблизительно», потому что аршином называли и линейку, которой делались обмеры, например, ткани, сукна. У купцов линейки были короче. С помощью таких аршинов они «надували» покупателей. Но и те не лыком шиты — приходили за покупками со своим аршином, что очень не нравилось купцам. Отсюда и выражение «мерить на свой аршин».

Кто все дела, все речи мерит

Услужливо на наш аршин?

Кто клеветы про нас не сеет?

Кто нас заботливо лелеет?.. —

писал А. С. Пушкин в романе «Евгений Онегин».

Государству пришлось вмешаться и прекратить такое самовольство. Так появился «казённый аршин» — линейка, на концах которой клепались металлические наконечники с государственным клеймом. После этого в народе появилось выражение «аршин не солжёт, мера — делу вера». Ну и у купцов появилось правило: «На аршине унести (обмерять) грешно, а на ножницах (в кройке) — и Бог велел!»

Появилось даже слово такое — «аршинничать» — что означало заниматься торговлей. Отсюда и нааршинничать — наторговать и проаршинничаться — проторговаться.

«Словно аршин проглотил» — говорят о тех, кто ходит неестественно прямо, держится надменно. «Он держался прямо, как будто маршировал или проглотил аршин…» (Чехов А. Степь).

А ещё народ говорил: «Аршин на кафтан, да два на заплаты», — что означало дело невыгодное, затратное, всё равно что «овчинка не стоит выделки».

«Семь аршин говядины да три фунта лент», — говорили о сущей бессмыслице. Как и «ты — на безмен, а он тебе — на аршин».

Аршин на сукно, кувшин на вино — что к чему, всякой вещи своё место. Или: аршин не сукно, кувшин не вино — одно другому не замена.

«Я тебя на аршин смеряю», — грозились в ссоре, что означало: прибью палкой. Ну и, как говорится, «из той же оперы» — «побоев на аршин не смеряешь».

Для мелких мер длины на Руси базовой величиной была пядь. Сколько же составляет пядь? Для того чтобы это узнать, растянем большой и указательный пальцы руки. Расстояние между ними и будет пядью — от 17 до 23 сантиметров. Теперь понятно, что не отдать ни одной пяди своей земли — значит не отдать фактически ничего.

Чужой земли мы не хотим ни пяди,

Но и своей вершка не отдадим! —

пелось в «Марше советских танкистов».

А вот выражение семи пядей во лбу требует размышления. Все знают, что так мы говорим об очень умном человеке.

В

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 111
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Невероятный русский - Мария Дмитриевна Аксенова.
Комментарии