Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Заклятие нибелунгов. Амулет дракона - Вольфганг Хольбайн

Заклятие нибелунгов. Амулет дракона - Вольфганг Хольбайн

Читать онлайн Заклятие нибелунгов. Амулет дракона - Вольфганг Хольбайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 84
Перейти на страницу:

— Нужно было привести с собой наемников, — заявил Кальдер.

— Моего меча будет вполне достаточно. — Зигфинн медленно обнажил Нотунг и направился к трону. — Я хочу узнать, что произошло.

— А что произошло?

У Кальдера заплетался язык.

Отогнав от себя воспоминания о том, что Кальдер обесчестил Брунию, Зигфинн взял себя в руки.

— Когда-то мы были друзьями.

— Друзьями? — задумчиво протянул Кальдер, как будто пытаясь понять значение этого слова.

— Мы заключили договор, из-за которого ты и оказался в Исландии. Ты был болен, а твой друг не хотел тебя оставлять.

Отставив кубок в сторону, Кальдер потер виски. Сейчас он не производил впечатления опасного человека. Скорее он был смущен и сбит с толку.

— Данаин. Он был… другом.

— Что с ним произошло?

— Он был… моим другом.

Отблески света чертили тени на лице Кальдера. Он выглядел постаревшим на несколько лет, и в нем почти ничего не осталось от жизнерадостного повстанца из Солнечной долины. Зигфинну хотелось поздороваться с ним и ободряюще похлопать ладонью по плечу.

Он слишком поздно заметил быстрое движение, которым Кальдер подбросил кубок от подлокотника трона, и не успел отреагировать. Тяжелый кубок ударил его по лбу, отбросив назад. Зигфинн налетел спиной на стол, и у него перед глазами поплыли круги.

Бруния только что ласкала волоски на груди у Зигфинна, но они превратились в холодную траву, а тело Зигфинна стало черной землей. Подул ветер. Принцесса с трудом поднялась на ноги. Она помнила, что, чувствуя воздействие магии, следует быть осторожной.

Ночь была лунной. Бруния находилась в знакомом месте — на Поле Огня и Льда. Арену, на которой уже много поколений решались конфликты в королевстве, окружали огромные валуны. Самым знаменитым поединком на Поле Огня и Льда оставалась дуэль Брюнгильды и Гунтера Бургундского. Горячая лава бурлила, десятки гейзеров устремлялись к небесам. Там и сям виднелись пятна грязного снега.

Зябко обхватив плечи, Бруния заметила, что на ней не ее платье, а широкие полоски кожаной ткани, позволявшие свободно двигать руками. На ногах были грубые кожаные штаны и тяжелые меховые ботинки. В правой руке Бруния держала узкий меч.

— Что это еще за кожаные доспехи? — спросила она у себя.

— Это подарок, — равнодушно ответила Брюнгильда, которая стояла неподалеку, прислонившись к одному из валунов. — Когда-то я сама их носила. Доспехи не имеют никакого значения в поединке, поэтому боги позволили мне передать их тебе.

Возможно, в этой одежде и не было никакой магической энергии, но Бруния чувствовала, что обрела душу воительницы. Она взвесила на ладонях изящный меч, идеально выкованный и сбалансированный для ее веса и роста.

— Боги устали от всей этой истории, — продолжила Брюнгильда. — Остались только вы — ты, Эльза, Зигфинн и Кальдер. Вы хотели поединка — и вы его получите. Здесь и сейчас. Когда наступит утро, останутся всего два победителя, и если они окажутся врагами, то все решит последняя дуэль.

Бруния прищурилась, глядя на стройную фигуру в темноте.

— Так к этому все и сведется? Меч против меча? Кровопролитие? И это все, что нравится богам после столь грандиозных ста лет?

— Не должно нам обсуждать, что нравится богам, — предупредила Брюнгильда. — И поверь мне, у тебя на это не будет времени.

Ее голос приобрел какую-то странную интонацию, насторожившую Брунию. Особенно ее обеспокоили слова Видящей «поверь мне». Краем глаза принцесса увидела блеск и успела повернуть голову, так что Эльзе не удалось в нее попасть. Повинуясь инерции, Эльза пролетела мимо Брунии в темноту и остановилась, ухватившись за один из валунов.

— Жаль. Можно было завершить поединок одним ударом.

Бруния быстро сориентировалась в ситуации и выставила одну ногу вперед, как ее учил Данаин. Она сжимала меч обеими руками, внимательно глядя Эльзе в глаза, ведь по глазам можно понять следующий шаг противника.

— Это была твоя последняя возможность ударить меня из засады.

Что-то блеснуло на пальце Эльзы, и даже в слабом лунном свете Бруния узнала кольцо Кальдера. Заметив взгляд принцессы, дочь Хагена ухмыльнулась.

— Он сам подарил мне его, малышка. А тебе он когда-либо что-то дарил? Ах нет, ты была лишь девчонкой на одну скучную ночь.

В Брунии закипала ярость, но она держала себя в руках. Двумя или тремя сильными ударами Бруния атаковала свою противницу, но та легко парировала их. Эльза была хорошей фехтовальщицей.

— Он говорит, что ты не стоила удара его копья, — продолжала провоцировать ее Эльза. — Сколько раз он приходил к тебе, охваченный страстью?

Они обменялись осторожными ударами, кружа друг против друга, чтобы не оступиться, попав в кипящие дыры в земле. Одним фехтованием в этой дуэли не победишь. Бруния занесла меч.

— Одного раза было вполне достаточно. А у тебя есть от него дочь?

Вскрикнув, Эльза бросилась вперед, держа перед собой меч как таран. Бруния откатилась в сторону и, поднимаясь на ноги, вступила ногой в лаву. Но башмаки Брюнгильды не пропускали жара, иначе ступня Брунии обгорела бы до косточек. Принцесса мысленно поблагодарила свою покровительницу.

— Ты лжешь! — крикнула Эльза.

— Ее зовут Финна, — прошептала Бруния. — И у девочки его глаза.

Она не думала, что отцовство Кальдера когда-нибудь ей поможет. Упомянув о ребенке, она задела больную струну в душе Эльзы, и этот удар оказался действеннее, чем атака мечом.

— Он мой, мой! МОЙ! — завопила Эльза и начала беспорядочно размахивать мечом вокруг себя.

— Можешь забрать его, — прошипела Бруния. — Кобель и сука. Вы подходите друг другу.

Времени на то, чтобы прийти в себя, у Зигфинна не было. Инстинкт подсказывал ему держать голову подальше от меча Кальдера. В голове стучало, спина болела, а рука, сжимавшая Нотунг, утратила силу. Кряхтя, он оттолкнулся от стола и, вновь падая, подхватил стул, чтобы парировать удар Кальдера.

Выставив ноги вперед, Зигфинн ударил Кальдера в бедро. Так он выиграл время, чтобы подняться. Принц чувствовал, что по щеке у него стекает кровь.

— Мы же с тобой договорились!

Кальдер сплюнул на пол.

— О чем ты говоришь?

Зигфинн не думал, что ему удастся переубедить сошедшего с ума узурпатора исландского трона, но он хотел выиграть время, чтобы отдышаться.

— Мы договорились, что победим Хургана! И сделаем время таким, каким оно должно быть! Вернем настоящее столетие!

Замахнувшись, Кальдер атаковал Зигфинна с разворота, вложив в этот удар такую силу, что мог бы перерубить и потолочную балку.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 84
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Заклятие нибелунгов. Амулет дракона - Вольфганг Хольбайн.
Комментарии