На зов луны - Алена Райдер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Поймал! — прохрипел он, прижимая меня к своей твердой груди. Я тяжело дышала, воздуха в легких не хватало. От чего голова немного закружилась.
— Дыши, милая, дыши, — прошептал мне под ухо, будоража все мое тело.
— Поймал, — прошептала я еле слышно, откидывая голову на плечо Эйдана.
— И что я получу? — обратился ко мне, покрывая поцелуями мою шею.
— Все, что захочешь… — простонала я, утопая в эйфории. Внизу живота разлилось приятное тепло, от чего сильно сжала бедра. Эйдан жадно втянул воздух, наполняя свои легкие.
— Ммм, я чувствую твое возбуждение… — его хриплый голос, горячее дыхание еще больше подстрекали мое тело, обернуться и выгнуться навстречу моему волку.
— Эйдан… — простонала я, уже с отголосками мольбы. Я хотела его, но не здесь. — Только не здесь…
— Здесь? Нет, я не хочу, чтобы мою Волчицу ненароком кто-то увидел… — улыбнулся Эйдан, покусывая мочку уха.
— Ах… — вылетел стон удовольствия из моих уст.
Глава 56
Пройдя около километра пешком, нам открылся нереальный вид на озеро. Мы оказались на гористой части озера. Озеро такое синее-синее, что глаз не оторвать. У подножья озера расположено какое-то поселение, с базой для отдыха, отелями.
— Ты знал, что здесь есть озеро? — догадавшись, обратилась к Эйдану.
— Знал, это озеро Гарда. Видишь, неподалеку отсюда поселение, вон туда мы и пойдем ночевать. А на утро вернемся домой, — подмигнул он мне, похотливой улыбкой. Я сильно сжала губы, а щеки покрыл легкий румянец. Почему я стесняюсь его? После всего, что между нами произошло. Он в открытую мне намекает, а я не могу ему отказать, зная, что он все равно подомнет меня под себя. Сколько бы не сопротивлялась ему, все равно сдамся. От одного лишь его прикосновения сводит внизу живота, либидо полыхает, требуя удовлетворения.
Я устало взглянула на него, а потом в животе заурчало.
— Проголодалась? — его тон скорей утверждал, чем спрашивал. В ответ я только кивнула. Хотелось переправить его, не проголодалась, а проголодались. Нас уже как третий месяц двое.
Эйдан поставил сумку на землю, достал покрывало. Я взяла его из рук Эйдана и постелила на землю. Он продолжил раскладывать бутерброды и чай, я же уселась, подогнув ноги под себя. Закончив с ними, он подошел ко мне.
— Встань, — приказным, но тихим голосом произнес он. Я непонимающе, подняла голову на него.
— Зачем? — не поняла его требования. В ответ он закатил глаза.
— Сядешь мне на колени, не хочу, чтобы ты замерзла и уж тем более, чтоб простыла… — пояснил он, поднимая меня за локти. Бросив в него недовольный взгляд, выполнила его просьбу, точнее приказ. А в душе испытывала трепет от его заботы. Надо же, сколько во мне коварства.
Сев на колени Эйдана, принялась, есть бутерброд с ароматной булочкой, сыром и ветчиной и, запивая теплым чаем. Эйдан наблюдал за мной, улыбаясь уголками губ.
— Будешь? — протянула ему свой бутерброд. Он хотел откусить, но я резко убрала руку. Снова протянула к его губам. Эйдан смерил меня, недовольным взглядом.
— Мел, — недовольно простонал он. Я изощренно улыбнулась и провела бутербродом по его нижней губе. Он снова хотел откусить, но я снова успела одернуть руку. — Не играй со мной! — зарычал Эйдан, потянув меня за затылок.
— А может, я хочу, — неожиданно для себя выпалила я. Даже у Эйдана изогнулась бровь, от удивления. А потом хитро улыбнулся. Ну, вот он опять что-то задумал.
Эйдан максимально близко приблизил лицо к моему, наши губы почти что прикасались. Он провел кончиком языка по моей нижней губе. Я приоткрыла рот в предвкушении поцелуя, но вместо этого Эйдан отстранился от меня и жадно откусил мой бутерброд. Я недоуменно посмотрела на него.
— Ты ведь хотела поиграть, — ухмыльнулся Эйдан. Я гулко сглотнула ком в горле. Вот же гад, теперь он будет играть со мной. — Я тебя предупреждал не играть со мной, а ты вздумала в кошки мышки играть.
— Ну, ты и гад, Стивенсон! — стукнула в плечо Эйдана, он скривился, словно ему было больно. — И не кривляйся, знаю, что тебе не больно. Тебя танком не прошибешь! — Эйдан снова залился смехом. — Ну, знаешь ли, — процедила сквозь зубы и повалила его на землю. Откинула его руки по обе стороны от головы. А сама нависла над ним. — Играть, так играть! — взревела я, покусывая кожу за ухом. Он дернулся, но не отстранился. Наши пальцы сплелись в крепкий замок. — Нравиться? — обратилась к нему. В ответ получила только смешок. — Сейчас будет не до смеха, — предупредила его и нежно провела кончиком языка по контуру его пухлых губ. Он был расслаблен, но с каждыми моими стараниями его мышцы напрягались. А дыхание становилось прерывистым. Я прикусывала, то посасывала его губы. Как только поцелуй начал углубляться отстранялась от него и переходила к другой части тела. Он сильно сжимал мои руки в своих.
— Мел, — простонал он. В его голосе слышались уже отголоски мольбы.
— Что, милый? — спросила слащавым голоском.
— Тебе не кажется, что ты заигралась? — нахмурив брови, посмотрел на меня.
— А что уже не смешно? — поддела его, демонстративно похлопав ресницами и мило улыбаясь. Он столько раз обламывал меня, а сейчас пришел мой час отплатить ему тем же.
— Ох, Мел, достанется же тебе, — предупредил, откинув голову назад. Черт! Теперь он угрожает мне. Ну, почему каждая моя попытка обломать его, заканчивается провалом для меня? Почему такая не справедливость?
— Это мы еще посмотрим! — поспешно выдохнула, чтоб не заметил досаду в моем голосе.
Глава 57
После мы сидели, наслаждались красотой озера Гарда, укрывшись теплым пледом. А если быть точнее я укутал в плед свою Волчицу, чтобы она не замерзла. Но внутри меня горел огонь, мой волк рычал, требуя наказать девчонку. Никому не позволял потешаться над собой, а тут появилась она и повернула мою жизнь на девяносто градусов. Чертовка! Приди мы в отель от маленького наказания тебе не избежать.
Когда начало смеркаться мы потихоньку спустились к отелю. Я стараюсь быть чутким, нежным, заботливым мужем. Но с каждым днем я убеждаюсь, что Мелисе хочется вывести моего его волка, спровоцировать на безумие, показать свою непокорность. Но при всем этом жаждет, чтоб ее подчинили. Как же я ее люблю.
Время было уже около девяти вечера, когда оказались в номере отеля. Я не дал ей возможности произнести ни слова, обрушился на нее властным