Категории
Самые читаемые

Дневная битва - Питер Бретт

Читать онлайн Дневная битва - Питер Бретт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 213
Перейти на страницу:

Рожеру безумно захотелось убежать, несмотря на очевидную тщетность побега. Он украдкой просунул палец меж пуговиц пестрой рубашки и прикоснулся к холодному металлу медальона. Напряжение мигом уменьшилось.

Медальон был высшей наградой за храбрость от герцога Энджирса, врученной приемному отцу Рожера Аррику Сладкоголосому за то, что бросил их с матерью на растерзание подземникам, а после солгал об этом. Даже для Аррика груз оказался слишком тяжел, и позднее, когда паковал вещи перед изгнанием из герцогского дворца, он оставил медальон, хотя прихватил все ценное, до чего дотянулся.

Но там, где Аррик его покинул, другие стояли насмерть. Вестник Джерал бросил его матери щит и с отцом Рожера встал между матерью с ребенком и демонами, которые хлынули в разломанную входную дверь. Они погибли – как и Аррик спустя много лет, защищая Рожера.

Лиша выгравировала на медальоне имена всех, кто отдал за Рожера жизнь, и превратила его в талисман, который утешал в минуты всепоглощающего страха, но также напоминал, что его существование выкуплено жизнью всех, кто когда-либо пекся о нем. Хотелось верить, что он особенный и заслуживает подобного спасения, однако доказательств пока не находилось.

Лиша заняла подушку слева от Джардира; рядом с нею сел Рожер, затем Элона, Эрни, Гаред и Уонда. Аббан устроился на обычном месте – преклонил колени на шаг позади Джардира, почти невидимый на заднем плане.

Сиквах мгновенно поставила перед Рожером крохотную чашку густого кофе и подмигнула, перехватив взгляд. Ресницы были пышные и черные. Никто ничего не заметил, и этот сердечный, ловко исполненный жест вызвал у Рожера легкий трепет. Но он достаточно поднаторел во взглядах, упражняясь перед зеркалом, и не поплыл. Аманвах и Сиквах могли увлечься им и метить в невесты, но не любили его, да и знали слишком плохо, чтобы любить, даже если сами верили в свое чувство.

Не полюбил их и Рожер. Они были смышлеными, прекрасными созданиями, но за наружностью скрывалась тайна.

Тем не менее что-то в них было…

Он часто вспоминал ночь, когда они его соблазнили, но думал не о любовных утехах. По крайней мере, не только о них. В памяти засела «Песнь о Лунном Ущербе», которую они исполнили дуэтом. В их голосах звучала мощь. Редкая сила, и Рожер, воспитанный величайшим певцом эпохи, понимал это.

Инэвера с Элоной сделали все, что могли, понуждая Рожера принять невест. Аббан хотел, чтобы он заболтал помолвку враньем. Лиша, казалось, предпочитала, чтобы он отказал им сразу, хотя сама плясала под дудку Аббана как заведенная.

И никто не интересовался желаниями самого Рожера.

Трапеза грозила затянуться навечно, изобилуя бесконечными молитвами и формальными любезностями, в которых сквозило слабо завуалированное недоверие. Ахман уделял львиную долю внимания Лише – к откровенной досаде сотрапезников-красийцев. Они спорили о количестве шарумов, которые будут сопровождать гостей на обратном пути в Лощину.

– Мы договорились о десяти, и ни одним больше, – напомнила Лиша. – А Гаред говорит – в караване их без малого тридцать.

– Мы договорились о десяти преданных и посвященных даль’шарумах, – согласился Джардир. – Но вам понадобятся люди, чтобы править фургонами с моими дарами для племени Лощины, охотиться, присматривать за живностью, готовить еду и стирать одежду. Они не возьмутся за копья без острой нужды.

– Разве это не женское дело? – удивилась Лиша. – Пусть твои десять воинов захватят жен и детей.

Она не сказала «в качестве заложников», но Рожер понял правильно.

– Даже в этом случае десяти недостаточно, чтобы обеспечить вашу безопасность, – возразил Джардир. – Разведчики докладывают, что на дорогах стало неспокойно, они кишат разбойниками из чинов.

– Не из чинов, – отозвалась Лиша.

– А? – не понял Джардир.

«Осторожно», – подумал Рожер.

– Ты объяснил мне, что «чин» означает «чужак», – сказала Лиша. – Речь идет о людях, которые живут на родной земле или изгнаны с нее твоей армией. Здесь ты – чин.

Красийцы гневно загудели. Власть Джардира в Даре Эверама абсолютна, а его малейший каприз имел силу закона. По сути, его указы могли упразднить – и часто упраздняли – тысячелетние порядки. Никто при дворе не смел говорить с ним так дерзко, тем более женщина, да еще и чужестранка.

Джардир поднял палец, и все умолкли.

– Это игра слов, которая не снижает опасности. Двадцать воинов. Десять ха’шарумов и десять даль’, включая наставника Каваля, который продолжит обучение ваших воинов, и моего дозорного Колива. Все они возьмут первых жен и по одному ребенку их крови.

– Половина из них девочки, – заметила Лиша, – и никого, доросшего до Ханну Паш. Мне не нужны двадцать мальчиков, которых выдернут из шараджа за день до снятия бидо.

Джардир улыбнулся и щелкнул пальцами через плечо:

– Аббан, присмотри за этим.

Аббан приложился лбом к полу:

– Разумеется, Избавитель.

– Двадцать один, – вмешалась Инэвера. – Священное число. Аманвах – дама’тинг, ей полагается верный охранник-евнух. Я пошлю с нею Энкидо.

– Решено, – сказал Джардир.

– Это не… – начала Лиша, но Джардир оборвал ее:

– Мою дочь необходимо защитить, Лиша Свиток. Я думаю, твой достопочтенный отец, – он указал на Эрни, – согласится, что это не предмет для торга.

Лиша зыркнула в сторону Эрни, но тот ответил строгим взглядом:

– Он прав, Лиша, и ты это знаешь.

– Возможно, – протянула Лиша. – Если она поедет с нами. Это не обсуждалось.

Инэвера улыбнулась поверх золотого потира, откуда потягивала воду.

– Очередной вопрос, дочь Эрни, который решать не тебе.

Все взгляды обратились к Рожеру, и у него засосало под ложечкой. Он сосредоточился на медальоне, впитал его вес и глубоко вдохнул. Затем извлек из цветастого мешка с чудесами скрипичный футляр.

– Великий шар’дама ка, – произнес он, – я упражнялся в мелодии, которой меня научили твоя дочь и ее служанка. Это «Песнь о Лунном Ущербе». Ты сказал, что при твоем дворе приветствуется музыка во славу Эверама. Можно сыграть для тебя?

Увертка вызвала озадаченные взгляды, но Джардир махнул рукой и кивнул:

– Конечно же, сын Джессума. Для нас это честь.

Рожер открыл футляр и вынул древнюю скрипку – подарок Меченого, бережно сохраненный реликт старого мира. Струны были новыми, но лакированное дерево осталось прочным и порождало насыщенный резонанс, что превосходил звучание любого инструмента, знакомого Рожеру. Он с осторожностью выждал, после чего вскинул глаза, будто осененный мыслью.

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 213
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дневная битва - Питер Бретт.
Комментарии