Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Игроки с Титана (сборник) - Филип Дик

Игроки с Титана (сборник) - Филип Дик

Читать онлайн Игроки с Титана (сборник) - Филип Дик

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 193
Перейти на страницу:

– Нашего комиссара зовут С. Ш. Авансинг, – сказал Пит.

После многих перебранок с этим вугом он знал, что этот титаниец любил таскать каштаны из огня.

– Альтернативой может служить временная доверенность на некоторые владения, которые остались у тебя, – задумчиво произнес Джо. – Но я уже говорил…

– Как давно ты практиковался? – спросил его Пит. – Прошли годы с тех пор, как ты сидел за игровым столом.

– Сомневаешься в моем мастерстве? Так проверь меня! И я надеюсь, ты не пожалеешь. Подожди. Кажется, кто-то…

Он отодвинул занавеску и осмотрел торговый зал. На стоянку перед входом опустился еще один автолет. В магазин вошла клиентка – красивая рыжеволосая девушка. Увидев ее, Пит и Джо на время забыли о разговоре. Девушка, ошеломленная беспорядком, царившим в магазине, бесцельно переходила от стеллажа к стеллажу.

– Я лучше пойду и помогу ей, – сказал Джо.

– Ты ее знаешь? – спросил Пит.

– Впервые вижу.

Помолчав, Шиллинг поправил помятый старомодный галстук и одернул жилет.

– Мисс, – сказал он, с улыбкой подходя к девушке, – я могу вам чем-нибудь помочь?

– Наверное, – тихо и застенчиво ответила рыжеволосая красавица.

Она казалась немного смущенной и, избегая пристального взгляда Джо, все время оглядывалась по сторонам.

– У вас есть какие-нибудь записи Натса Котика? – спросила она.

– К огромному сожалению, нет, – ответил Шиллинг.

Он повернулся к Питу и сказал:

– Мои дни сочтены. Эта милая девушка пришла сюда за записями Натса Котика.

Огорченно покачав головой, он вернулся на кухню.

– А кто такой этот Котик? – спросил его Пит.

Забыв от изумления о своей робости, девушка воскликнула:

– О боже! Вы не знаете Натса Котика?

Очевидно, она даже не могла поверить в это.

– Его же каждый вечер показывают по телевидению. Он величайшая звезда всех времен!

– Мистер Шиллинг не имеет дело с поп-музыкой, – сказал Пит. – Он продает пластинки признанных классических певцов.

Операция на хайнсовой железе как бы лишала человека реального возраста. Однако Пит догадался, что перед ним стоит действительно юная особа. Девушке было лет девятнадцать – не больше.

– Вы должны понять реакцию мистера Шиллинга, – с улыбкой сказал ей Пит. – Он старый человек и привык следовать своим привычкам.

– Ладно, кончай болтать, – раздраженно оборвал его Джо. – Просто я не люблю этих нынешних исполнителей рекламных песен.

– Натса слушают все! – возмущенно запротестовала девушка. – Даже мои родители! А они настоящие стагнаты. Последний альбом Натса «Гуляй, собачка, гуляй» был продан пятитысячным тиражом! Вы просто очень странные люди. Как раз для гербария в музее.

Потом она вдруг снова стала застенчивой.

– Думаю, мне лучше уйти. Я и так тут долго задержалась.

Она направилась к выходу, и Шиллинг, глядя ей вслед, спросил:

– Скажите, а я вас не знаю? Это не ваше ли фото я видел в разделе новостей?

– Возможно, – ответила девушка.

– Вы Мэри-Энн Маккарлик, – сказал Джо.

Он повернулся к Питу:

– Это старшая дочь той женщины, с которой ты встречался сегодня. Какое совпадение! Она прилетела сюда в тот же день, что и ты. Помнишь теорию Юнга и Вольфганга Паули о беспричинно связующем принципе?

Джо снова обратился к девушке:

– Позвольте представить вам босса Сан-Рафела. Знакомьтесь, это Питер Сад.

– Привет, – сказала девушка без особого восторга. – И прощайте. Мне пора улетать.

Хлопнув дверью, она побежала к своей машине. Пит и Джо подошли к окну, наблюдая за удалявшимся автолетом.

– Как ты думаешь, сколько ей лет? – спросил Пит.

– Я знаю, сколько ей лет. Об этом писали в газете. Чуть больше восемнадцати. Она – одна из двадцати девяти студентов государственного колледжа в Сан-Франциско. Специализируется по истории. Между прочим, Мэри-Энн была первым ребенком, рожденным в Сан-Франциско после столетней паузы поголовного бесплодия.

Его тон стал мрачным.

– Бог поможет миру, если с ней произойдет какой-нибудь несчастный случай или если она умрет от неизлечимой болезни.

– Она напоминает мне немного ее мать, – сказал Пит.

– Да, эта девушка ошеломляюще привлекательна, – согласился Джо.

Он с усмешкой посмотрел на друга.

– Я думаю, ты теперь изменишь свое решение и возьмешь в Игру ее, а не меня.

– Вряд ли у нее появится возможность посидеть за игровым столом.

– Ты это в каком смысле?

– Она не будет хорошим партнером по блефу.

– Да уж. Во всяком случае, не лучше меня. Только не забывай об этом, Пит. С кем ты сейчас в брачной паре?

– После проигрыша Беркли меня разлучили с Фрейей. Она теперь миссис Выгода, а я ищу новую жену.

– Но ты должен подыскать себе женщину, которая умела бы играть, – сказал Джо. – Женщину-босса. Иначе следом за Беркли ты потеряешь и Взморье. Подумай, что тогда тебя ждет. Этому миру не нужен второй магазин граммофонных пластинок.

– Честно говоря, я уже не раз задумывался над тем, что буду делать, если потеряю место за игровым столом, – ответил Пит. – Наверное, я стану фермером.

Джо захохотал и захлопал руками по коленям.

– Значит, фермером? А теперь еще скажи: «Я никогда в жизни не был таким серьезным».

– Я никогда в жизни не был таким серьезным, – повторил Пит.

– И где ты будешь хозяйничать?

– В долине Сакраменто. Начну выращивать виноград для виноделия. Я уже присматриваюсь к этому делу.

Фактически, он даже обсудил свой проект с комиссаром С. Ш. Авансингом. Вуг пообещал помочь ему с саженцами и оборудованием. Титанийцы всегда одобряли такие начинания.

– Черт! – помрачнев, сказал Шиллинг. – Наверное, ты так и поступишь.

– А тебе я буду продавать вино по завышенным ценам, – пошутил Пит Сад. – Потому что все эти годы ты богател, наживаясь на покупателях пластинок.

– Ich bin ein armer Mensch, – возразил Шиллинг. – Я очень бедный человек.

– Возможно, мы сторгуемся. Вино за редкие пластинки. Как тебе такое предложение?

– А теперь серьезно, Пит, – сказал Шиллинг. – Если Лакмен войдет в вашу группу, и вам придется играть против него, я с радостью стану твоим партнером по блефу.

Он одобрительно похлопал Пита по плечу.

– Не волнуйся, приятель. Вдвоем мы его одолеем. Но я хочу, чтобы ты не пил во время игры.

Он посмотрел в глаза Пита.

– Да-да, я слышал об этом! Ты был мертвецки пьян, когда поставил Беркли на кон. А потом, проиграв его, едва добрался до своей машины.

– Я напился после того, как закончилась Игра, – с достоинством ответил Пит. – Для утешения печали.

– Но поскольку ты имеешь пристрастие к спиртному, мое условие сохраняет силу. Никакого пьянства с твоей стороны, если мы становимся партнерами. Ты должен поклясться, Пит. Это, между прочим, относится и ко всем пилюлям. Мне бы не хотелось, чтобы твои мозги были затуманены транквилизаторами – особенно фенотиазином. Я не доверяю ему и знаю, что ты регулярно употребляешь эту гадость.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 193
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Игроки с Титана (сборник) - Филип Дик.
Комментарии