Камень огня - Таня Хафф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все еще пылая гневом, он круто повернулся и побежал наверх.
Кухарка удивленно подняла голову, когда высокий воин шагнул в кухню, но тут же укротила свое лицо, не обращая пока внимания на юного Ахмида, который уронил одну из ее лучших мисок и стоял теперь среди осколков, открывая и закрывая рот, как вытащенная на берег рыба.
— Чем могу помочь вам, господин?
— Лестница наверх — где она?
Не ее дело защищать чародея от наемников. Ее обязанность — приготовить и подать еду. К тому же этот держал в руке обнаженную саблю и выглядел решительно.
— Лестница — в другом конце коридора, господин.
Дарвиш кивнул и вышел за дверь. Пустившись бежать по коридору, он услышал кухаркин окрик:
— А ты что уставился? Убери это!
Лестница была там, где сказала кухарка. Затененная и прохладная, она вела на верхний этаж дома. Повернувшись чуть боком и поудобнее перехватив саблю, принц начал подниматься. Гнев слегка угас, хотя его жар по-прежнему хранил ясность мыслей. Дарвиш чувствовал себя удивительно спокойным. Так или иначе — дело закончится.
— … действующий как накопитель, он также фокусирует накапливаемую силу, что позволяет ему вовлекать больше силы, когда это необходимо.
Чандра задумчиво кивнула.
— Это имело бы смысл. Ведь его создали, чтобы постоянно сдерживать вулкан.
— Да, но благодаря этой способности Камня, когда Чародей Девяти настроился на него, больше нет нужды в замысловатых приготовлениях. — Темные глаза Палатона светились от восторга. — Любое заклинание какой угодно величины может быть выполнено мгновенно.
— Без боли? — Чандра, нахмурившись, посмотрела на старого чародея.
— Больно только, когда настраиваешься на Камень. — Палатон сел лицом к Камню в деревянное, обитое кожей кресло и длинными пальцами потер виски. — По сути, ты перенесла это лучше, чем я. Возможно, твой магический потенциал выше. Конечно, нам придется это проверить.
— Конечно, — рассеянно согласилась Чандра, всматриваясь в красно-золотое сердце Камня. Он лежал в чаше на верхушке тонкого золотого шпиля, как в Ишии, но только этот шпиль поднимался из золотистого основания, а не из котла с кипящей лавой. «Какая возможность! Работать с Камнем, открывать его тайны. Открывать знание древних чародеев и научиться снова использовать это знание».
— Чандра!
Девушка вздрогнула и круто обернулась. Ей не сразу удалось пробиться сквозь красно-золотую завесу и найти воспоминание, подходящее к этой высокой, размахивающей саблей фигуре у двери. Что-то в этой фигуре стало другим. Да, воспоминание никогда не выглядело таким мрачным и не имело таких глубоких морщин, залегших у рта.
— Дар? Ты выглядишь ужасно. Ты в порядке?
— А ты?
При виде девушки сердце принца забилось сильнее, а потом снова вернулось к гневному ритму, который выгнал его из винного погреба. Чандра казалась физически невредимой, но…
Дарвиш прошел в комнату, замечая и отбрасывая за ненадобностью огромные распахнутые окна, обилие растений и тяжелую старинную мебель. Существенны были только Чандра, Камень и человек в кресле — должно быть, Палатон.
Увидев сердитый взгляд принца, девушка закатила глаза.
— Конечно, я в порядке.
Дарвиш помрачнел — Чандра явно околдована. Оставалось надеяться, что, разделавшись с Палатоном, он покончит и с чарами.
— Отойди от Камня, — тихо приказал Дарвиш.
— Дар! — Чандра подвинулась, заслоняя Камень своим телом, и стала плести усмиряющее заклинание — так, на всякий случай. Она не думала, что принц нападет на нее, но у него был такой зловещий вид, что девушка невольно засомневалась. — Это не то, что ты думаешь. Мы были не правы с самого начала.
— И нападения в гостинице не было?
— Это было не нападение. Я неправильно поняла. Палатон должен был убедиться, что я — Чародей Девяти, поэтому он предложил мне силу Камня.
— И едва не убил тебя.
Дарвиш шагнул вбок, Чандра — тоже.
— Он не хотел убивать. Палатон не плохой человек, он — Чародей Девяти. Он — как я.
— Он — как ты?
Чандра не поняла его тона, но уповала на то, что этот вопрос означает его готовность быть благоразумным.
— Да.
— Неужели? — Это слово упало как брошенный кинжал. Оторвав глаза от чародея, скрытого за свечением Камня, принц в упор посмотрел на Чандру. — Тогда спроси мудрейшего, что он сделал с Аароном.
— Аароном?
— Ты помнишь Аарона?
— Не говори глупостей, Дар, — отрезала девушка. — Конечно, я помню Аарона. Он в безопасности, цел и невредим. Ждет, пока Палатон не сможет заняться им.
— Заняться им? — Острие сабли пошло вверх.
— О, ради Одной, не так! — Теперь она смотрела на принца свирепым взглядом. — Я думаю, Палатон хорошо понимает что к чему, учитывая, что мы вломились в его дом.
Аарон невредим. Железный обруч на груди немного ослаб, и голос принца уже не так напоминал оружие.
— А мудрейший Палатон не может говорить за себя? — спросил он.
— Может.
Поднявшись с кресла, Палатон встал рядом с Чандрой и положил тонкую руку на ее плечо. Он возвышался над молодой чародейкой, как, впрочем, возвышался над большинством людей, и с интересом заметил, что принц Ишии может смотреть ему прямо в глаза.
— Нас ждет работа, Чандра, — нетерпеливо напомнил он.
— Палатон, — девушка улыбнулась чародею, и принц похолодел. Это была не улыбка обожания, которой он боялся, но еще более опасная улыбка равному себе, — это принц Дарвиш, о котором я тебе рассказывала.
Палатон едва заметно наклонил голову.
Дарвиш пренебрег ответной вежливостью. Он бросился вперед и с такой силой ударил саблей в невидимый барьер, что вся его рука онемела, а сам он едва устоял на ногах.
— ДАРВИШ! — Глаза Чандры заполыхали. — Ты не слушал ни слова из того, что я сказала! Палатон не враг! Он — Чародей Девяти. Как я!
— Тогда что он делает с Камнем Ишии? — попятился Дарвиш в поисках границы барьера.
— Он изучает его. Слушай, — продолжала девушка уже более рассудительным тоном, — это, — взмах руки указал на Камень, — творение Чародеев Девяти. Он содержит невероятный потенциал для знания.
— Значит, мудрейший изучал его. Он еще и украл его, и теперь я пришел, чтобы его вернуть.
Чандра вздохнула.
— Дар, ты не понимаешь. Палатон не закончил. А я даже не начинала.
— И Ишия должна умереть ради твоей жажды знаний?
— Ну нет, но…
Дарвиш сдвинул брови. Больше он не был столь уверен, что девушка опутана чарами.
— Тогда ты отдашь мне Камень! — прорычал он. — Сейчас же!
— Нет, мы…
— Тогда Ишия умрет.
— Но…
— Если вы, Чародеи Девяти, — принц вложил в этот титул весь свой горький сарказм, — не знаете другого способа остановить вулкан.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});