Мой первый шабаш, или Элементарная магия - Дебора Гири
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
4
«Петля» (англ.: «Loop») – название делового центра Чикаго.
5
У. Шекспир, «Макбет», Акт IV, сцена 1. («Double, double, toil and trouble»). Строчка из песни, которую распевают три ведьмы, готовя колдовское варево. Эта строчка также цитируется в песне из книги «Гарри Поттер и узник Азкабана».
6
«Ледяной человек» – супергерой, персонаж комиксов.
7
Маленькие игрушечные машинки размером со спичечный коробок.
8
Персонаж комиксов и фильма о Бэтмене.
9
Ассоциация детских бейсбольных клубов в США.
10
Национальный парк, представляющий собой отрезок тихоокеанского побережья в Северной Калифорнии, в округе Марин.
11
Имеется в виду судебный процесс 1692 года в городе Салем, штат Массачусетс.
12
Трансформный разлом между тихоокеанской и североамериканской плитами длиной 1 300 км, проходящий вдоль побережья по территории штата Калифорния (США), большей частью по суше. Является ярко выраженной сейсмоактивной зоной.
13
Беби шауэр (baby shower) – дословно «младенческий дождь» – американский обычай устраивать вечеринку в честь будущего ребенка и осыпать будущую мать подарками, словно дождем.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});