Доводы нежных чувств - Яна Завгородняя
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вакцинация переносится на неопределённый срок. Возникли непредвиденные обстоятельства.
Глава 39
Знакомые коридоры городского следственного изолятора давно уже перестали пугать Лору Томсон безнадёжной пустотой старых стен, покрытых кое-где чёрными пятнами плесени, гулким раскатистым эхо, которое преследовало идущих при каждом шаге и гнетущей бесконечностью тёмных лабиринтов. Она знала дорогу и направлялась уверенной поступью к кабинету, в котором её хотели видеть меньше всего. Она шла, размышляя о том, что нет ничего зазорного в том, чтобы иногда поступаться принципами во имя спасения друга. За очередным поворотом забрезжил свет. Лора вышла из коридора и оказалась в зале ожидания, где уже находились люди. Некоторые из них подняли на неё безучастные лица, другие, погружённые в свои мысли, никак не отреагировали, продолжая глядеть в пустоту невидящими опустошёнными бессилием взорами. Из-за двери, которая сливалась со стеной и которую вряд ли заметил бы человек, впервые оказавшийся в этом месте, медленно вышла пожилая женщина, прижимая к лицу застиранный серый платок. Сидевшая ближе всех к ней молодая девушка в коричневом платье, быстро поднялась с места и кинулась в её сторону. Женщина позволила себе не сдерживать слёзы, оказавшись в объятиях юной особы, после чего, поддерживая друг друга и утирая глаза, обе направились в темноту коридора. Лора опустилась на свободное место.
Прошло три часа. За это время девушка несколько раз поднималась, чтобы вернуть к жизни затёкшие ноги и измученную долгим сидением спину. Никто из тех, кто входил и выходил из кабинета, не светился счастьем. В этом месте радость вообще была редким явлением. После очередного искажённого горем лица, скрывшегося в бесконечности коридоров, Лора поднялась со своего места, отворила дверь и ступила за порог знакомой комнаты. Всё здесь было неизменно: шкафы, набитые папками с бумагами, широкий стол, покрытый зелёным штофом, тусклая настольная лампа и человек, склонившийся над своей работой, как церковный прихожанин над образом святого.
— Добрый вечер, господин Эрде, — поздоровалась Лора.
Следователь поднял лицо, которое тут же скривила гримаса недовольства.
— Не вижу ничего доброго в нашей встрече, — хрипло проговорил он и тяжело откашлялся.
Лора села на тот самый стул напротив, где сидела уже не первый раз. Но теперь она не была узницей, а потому ощущение свободы и некоего смутного преимущества перед этим заваленным работой чиновником прокрадывалось в душу.
— У меня, как и у вас, господин Эрде, нет никакого желания быть здесь, — начала она. — И я бы не пришла, не будь на то серьёзной причины.
— Что на этот раз? — спросил он, не удостаивая девушку вниманием. — Говорите быстро, у меня полно работы.
— Я пришла к вам по делу Маргарет Стенфорд. Я бы просила вас, — она запнулась. — Мы все просим вас повлиять на пересмотр её дела.
— С какой стати? — раздражённо проговорил мужчина.
— Ей светит два года колонии и выплата штрафа, который она не потянет. Дело рассматривают, как нападение на полицейского, но по факту налицо превышение необходимой самообороны…
— Вы что же, — следователь отбросил бумаги и злобно глянул на Лору, — пришли сюда договариваться по делу вне зала суда? Может, ещё взятку мне предложите? — он снова сильно закашлялся.
— Маргарет — наш лидер. Мы не можем допустить её длительного заключения. Партия готова на всё, — спокойно проговорила Лора. — В пределах разумного.
— Вы, я вижу, совсем потеряли страх, мисс Томсон. И всё-таки как бы мне ни хотелось поскорее распрощаться с вами, я спрошу. Так, из любопытства. Вдруг, у вас получится удивить меня, — он выдержал паузу, откинувшись на стуле. — На что конкретно готова партия и вы в частности?
В кабинете повисло тяжёлое молчание. Двое сверлили друг друга не мигающими взглядами, затем Лора медленно раскрыла свою сумку, вынула из неё два плотных листка и, подойдя к покрытому зелёным сукном столу, положила их перед следователем.
— Что это? — пренебрежительно спросил он, не касаясь бумаг.
— Это партийные билеты вашей матери и вашей супруги.
Эрде помрачнел. Он перевёл недоверчивый взгляд с лица Лоры на брошенные ею документы и не спеша подтянул их к себе. Он лишь мельком взглянул на подписи, затем вернул бумаги туда, где они лежали минуту назад.
— Глупо, — проговорил он. — Сейчас я пойду у вас на поводу, а потом они снова вступят в эту вашу партию, — он выделил последнее слово, понизив голос.
— Они не станут, мы договорились, — отвечала Лора. — Сьюзен и Барбара знают, как бьёт по вашей репутации их участие в нашем объединении, а потому готовы идти на эту жертву.
Взгляд следователя изменился. Казалось, он что-то обдумывал. Минуту спустя он заговорил:
— Какие гарантии вы мне дадите, мисс Томсон? — он склонил голову на бок. — Мать и жена ничего мне не должны, я договариваюсь сейчас с вами и всю ответственность за невыполнение обязательств вы возьмёте на себя. Каким образом вы можете гарантировать, что Сьюзен и моя мать не станут помогать вам, так сказать, подпольно?
Теперь пришла очередь Лоры нагнетать ожидание. Она молчала, не отводя взгляда от лица следователя. В конце концов она проговорила:
— Испугайте меня, господин Эрде.
— Что? — не понял тот.
— У вас же могут найтись рычаги влияния на меня. Воспользуйтесь ими и заставьте меня быть смирной, — проговорила она всё так же спокойно.
Мужчина некоторое время хмурил сведённые от недоумения брови, затем встал из за стола, подошёл к одному из шкафов и вынул желтоватую папку. Вернувшись на место, он продемонстрировал девушке обложку личного дела, на котором крупными печатными буквами было выведено «Дуглас Макларен». Лора дрогнула и перевела испуганный взгляд на следователя.
— Полагаю, у меня получилось, — проговорил он. — По делу этого человека совершенно неожиданно могут отыскаться новые отягчающие его вину обстоятельства. — Он положил папку перед собой и свёл руки в замок, — согласится ли партия в вашем лице на такую жертву?
Лора опустила взгляд, затем выпрямилась и заговорила.
— Полагаю, мы с вами поняли друг друга, — она поднялась со своего места, возвращая лицу спокойствие. — Маргарет