Король - Джон Норман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Теперь мы в безопасности, — вздохнул Туво Авзоний.
— Нет, — возразил Юлиан. — Так или иначе, эти ребята выполнили свою задачу.
— Как это, господин?
— Свет, вспышки, колебания воздуха, запах паленого мяса и крови могут привлечь зверей, — объяснил Юлиан, — викотов, волков и всех прочих. Зимой они чувствуют поживу на расстоянии нескольких миль.
— У нас есть боеприпасы, — ответил Туво Авзоний.
— Их слишком мало, — покачал головой Юлиан.
Через несколько минут они вернулись к саням.
Впряженная Ника терпеливо ждала их. Как сообразительная рабыня она не сдвинулась с места, зная, что хорошо привязана к тяжелому грузу, и не сделала бы этого, даже если бы Туво Авзоний, уходя назад по тропе, позабыл привязать ее к саням за ноги.
— Пора двигаться дальше, — сказал Юлиан.
Туво Авзоний размотал ремень, охвативший щиколотки рабыни, к которому были прикреплены плоские, прочные металлические ленты, четырех дюймов длиной, и положил его на сани.
— Вперед, — приказал он.
— Да, господин, — отозвалась рабыня и всей силой своего хрупкого тела налегла на ремни упряжи.
Послышался скрип смерзшегося снега, сани сдвинулись с места. Еще одним еле различимым звуком, который сопровождал движение по снегу двух лыжников, был отдаленный волчий вой.
Глава 32
— Кто желает стать королем? — спросил Урта, Создатель Королей.
Туша жареного кабана, горячая, истекающая жиром и дымящаяся, теперь лежала, вытянувшись во всю длину, на тяжелых досках стола, положенных на четверо козел, перед помостом, на котором стоял деревянный пустой трон. Помост располагался в конце зала, вдали от входа в него и лестницы с плоскими каменными ступенями.
— Ролоф, из рода Ондакса, — сказал мужчина, поднимаясь из-за стола, стоящего у стены.
— Клан Гри! — крикнул другой.
Это восклицание вызвало сердитый ропот недовольства.
Ролоф презрительно огляделся по сторонам. Сидящие рядом с ним люди поднялись, сжимая рукоятки мечей.
— Да, — повторил он. — Ролоф из рода Ондакса, клан Гри.
— Валдемар! — воскликнул коренастый мужчина с противоположной стороны комнаты, тоже вставая в окружении вооруженных воинов. — Валдемар из рода Албериха, клан Тири!
Эти слова тоже вызвали взрыв недовольства, подобный отдаленному раскату грома.
— Лучше выберем Гундара! — кричали воины.
— Да! — подхватывали другие.
— Клан Они!
— Нет! Нет! — злобно отзывались другие голоса.
Присутствующие повернули головы к белобрысому мужчине с заплетенными волосами. Он встал.
— Гундар! — звучно произнес он. — Из рода Аза, клан Они!
— Нет! — перебил его, вскакивая, другой мужчина. — Я, Гартнар, сын Тасаха, сына Сала, потомок клана Рени!
— Гелерих! — называл себя другой, худощавый и подвижный воин. — Из рода Пертинакса, клан Орти!
— Астаракс! — перебивал его третий. — Род Фендаша, клан Ени!
— У каждого из вас есть борцы? — спросил Урта.
Ему молча кивнули все воины. По правую руку от каждого сидел угрюмый, мощный борец с висящим на руке шлемом. Некоторыми из них были бедные, но искусные в бою родичи кланов, в других случаях их заменяли наемники.
— Шесть кланов решились вступить в бой за трон, — объявил Урта. — А как же остальные кланы?
Никто не ответил ему, из-за столов больше никто не поднимался.
— Это кланы трусов! — крикнул кто-то.
— Нет! — возмутились воины.
— Молчите! — приказал Урта. — Разве нет борца за Ульриха, сына Эммериха?
— Нет, — покачал головой Ульрих.
— Разве клан Элби, к которому принадлежит Ульрих, первый из кланов отунгов, первого племени народа вандалов, не выставит борца? — допытывался Урта.
— У клана Элби нет борцов, — возразил Ульрих. За столами поднялся ропот разочарования.
— Что случилось с кланом Элби? — спросил кто-то.
— Что стало с кланом прославленного Гензерикса?
— Выставляйте борца! — потребовал один из воинов.
— Нет, — отказался Ульрих.
— Они трусы! — насмешливо произнес кто-то.
— Не наноси оскорблений, которые можно смыть только кровью, — предупредил Ульрих.
— Простите меня, господин, — быстро произнес тот, кто сказал про трусов.
— Считай, что я ничего не слышал.
— Ничего не было сказано.
— Только беспокойство за клан Элби и отунгов заставило его произнести эти слова, — вставил мужчина со шрамом на лице.
— Какие слова? — переспросил Ульрих.
— Которые вы не слышали, — поспешил сказать человек со шрамом.
— Вопрос уже решен, — подытожил Ульрих.
— Итак, на трон претендуют шесть кланов, — провозгласил Урта. Он огляделся. — Нет ли здесь кланов, согласных уступить?
— Нет, — сказали по очереди все поднявшиеся воины.
— Я призываю вас уступить место добровольно сильнейшему среди вас, — произнес Урта.
— Нет, — оглядевшись, сказал Ролоф.
— Никто никому не будет уступать, — фыркнул Гелерих.
— Если это спор, то пусть его решат мечи, — заключил Валдемар.
— Да! — закричали воины.
— Пусть посмеется сталь!
— Да! — согласно подхватили все. Женщины тихо заплакали.
— Я хочу, чтобы все знали, что в бою могут участвовать только претенденты или их борцы, — объявил Урта.
Мужчины сердито потупились.
— Понятно, — нехотя ответил Валдемар. Другие претенденты пробормотали то же в знак согласия.
Среди их союзников поднялся ропот, они обменивались мрачными, подозрительными взглядами.
— Я подготовил жребий, чтобы решить порядок поединков, — сказал Урта.
— Начинай! — потребовал Ролоф.
— Начинай, — подхватил Валдемар.
— Пришло время тянуть жребий, — объявил Урта.
— Скорее! — крикнул ему Гундар.
— Каждый из вас претендует на долю героя? — спросил Урта, по очереди глядя на всех воинов.
— Да, — сказал Ролоф.
— Да, — сказал Валдемар.
— Да, — сказал Гундар.
— Да, — сказал Гартнар.
— Да, — сказал Гелерих.
— Да, — сказал Астаракс.
— Смотрите, — внезапно с возбуждением и радостью закричал Ульрих, протягивая вперед руку, — вы уже опоздали! Доля досталась не вам!
Ему ответили крики ярости и досады всего зала.
На столе возвышался, расставив ноги, белокурый великан. Огромный меч, достигающий пяти футов в длину, вонзился в тушу кабана. Великан держал обеими руками рукоятку меча, а удар был нанесен с такой силой, что сверкающий конец меча был виден под столом — он прошел тушу насквозь и расщепил доски.
— Убить его! — закричали воины.