Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Научные и научно-популярные книги » История » Новая история стран Азии и Африки. XVI–XIX века. Часть 1 - Коллектив авторов

Новая история стран Азии и Африки. XVI–XIX века. Часть 1 - Коллектив авторов

Читать онлайн Новая история стран Азии и Африки. XVI–XIX века. Часть 1 - Коллектив авторов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 97
Перейти на страницу:

После этого французское правительство начало разработку текста нового договора, еще более тяжелого для вьетнамской стороны. Он был подписан двумя странами 6 июня 1884 г.

По его условиям Вьетнам соглашался на то, чтобы Франция представляла Вьетнам на международной арене, а сюзеренитет Китая над Вьетнамом ликвидировался. Кроме того, Франция получала право держать свои вооруженные силы в фортах на подступах к Хюэ.

Франко-китайская конвенция, подписанная в 1884 г. в ходе войны между двумя государствами, оказалась недолговечной, и военные действия продолжились. В начале июня 1885 г. в Тяньцзине был подписан мирный договор, по которому Китай отказался от своего сюзеренитета над Вьетнамом, признал заключенные ранее франко-вьетнамские соглашения, а также обязывался открыть на китайско-вьетнамской границе два пункта для иностранной торговли и установить льготные таможенные тарифы на границе Тонкина с китайскими провинциями Юньнань и Гуанси. Таким образом, для Вьетнама наступил новый этап истории – период нахождения в составе французской колониальной империи.

Северный и Центральный Вьетнам отличались более прочными докапиталистическими формами ведения хозяйства в сравнении с югом страны. В этих условиях метрополия не могла гарантировать своим гражданам, приехавшим в Индокитай, безопасность и получение стабильных доходов. Франция пыталась добиться притока в этот регион инвестиций, прежде всего в горнодобывающую промышленность, но больших результатов на первом этапе колонизации это не дало.

В 1887 г. Франция провозгласила создание Индокитайского союза, в котором Вьетнам был представлен тремя частями: одной колонией – Кохинхина – и двумя протекторатами – Аннамом и Тонкином. В каждой из этих частей существовала собственная, подчиненная французам администрация.

Культура Вьетнама во второй половине XIX в.

Накануне французского завоевания Вьетнама наиболее трезвомыслящие представители из среды интеллигенции и чиновничества предлагали представителям правящей элиты провести ряд широкомасштабных реформ. Во второй половине XIX в. во Вьетнаме зародилось просветительское движение, лидеры которого выступали за развитие государства по капиталистическому пути. Наиболее яркими его представителями являлись Нгуен Чыонг То, Ле Динь, Динь Ван Диен и др. Они выражали свои взгляды в памятных записках на имя императора, в которых были предложения реформ экономики и общественной жизни. Среди наиболее значимых из них – прекращение практики изоляции Вьетнама от остального мира, прежде всего от европейских государств, развитие торговых связей, использование передового европейского опыта и специалистов для модернизации вьетнамской экономики.

Наиболее яркой фигурой этого направления был Нгуен Чыонг То. Побывав в Европе и затем вернувшись назад во Вьетнам, он попытался убедить правящую элиту в необходимости коренных преобразований, прежде всего разделения исполнительной и законодательной ветвей власти в государстве, сокращения громоздкого чиновничьего аппарата и одновременного повышения жалования оставшимся администраторам, организации периодических изданий и т. д.

Большое значение им придавалось коренному реформированию традиционной системы образования, для чего в первую очередь он предлагал упразднить в стране китайскую конфуцианскую традицию в этой сфере, ввести в практику национальную вьетнамскую письменность, изучать в школах естественные науки и историю родной страны.

В области экономики для выхода из кризиса Нгуен Чыонг То предлагал развивать строительство ирригационных сооружений, железных дорог от севера до юга страны, отменить внутренние таможни, формировать внутренний рынок и т. д.

Он считал, что практически осуществить эти преобразования возможно лишь через авторитет императора, которому предлагал ориентироваться на опыт Японии. Тем не менее все эти и другие подобного рода предложения были отвергнуты вьетнамским монархом, остававшимся приверженцем консервативных взглядов.

Французы, пришедшие во Вьетнам, вели себя достаточно осторожно при проведении на его территории своей культурной политики, понимая, что имеют дело с государством, имеющим давние и глубоко проникшие в его цивилизационную основу традиции. Так, например, ими была сохранена конфуцианская система конкурсных экзаменов, но с 1896 г. при их проведении стала использоваться латинизированная письменность куок-нгы, а позднее, в начале ХХ в., был добавлен экзамен на знание французского языка.

Французы предпринимали попытки некоторого реформирования вьетнамской системы образования, создавая вместо традиционных сельских школ начальные и средние. Параллельно формировалась и система частных учебных заведений, где обучение велось на французском языке и по программам, разработанным в метрополии.

Была создана и система для получения европейского образования представителями вьетнамской элиты, для чего создавалась Школа ожидающих назначения в Ханое и Школа государственного обучения в Хюэ. В 1898 г. в Ханое были открыты Профессиональная школа, в которой изучались национальные и европейские приемы декоративно-прикладного искусства и Французская школа Дальнего Востока, сотрудники которой изучали историю и филологию народов Индокитая. Немного раньше французами были образованы Бактериологический институт в Нячане, а также Географическая, Метеорологическая и Геологическая службы. Проводимые французами преобразования, при всей их практической направленности на укрепление во Вьетнаме колониального режима, не могли не сказаться положительно на дальнейшем развитии страны.

В этот период продолжали развиваться традиционные для Вьетнама направления в литературе и искусстве. Одни ее представители видели причины отсталости своей страны в приверженности старым конфуцианским догмам и пытались в своих произведениях создать нового героя, у которого теоретические знания, основанные на современных достижениях, сочетаются с практическим опытом. Другие, наоборот, искали образы и героев в прежних эпохах.

Постепенно появляются деятели культуры, ставившие своей целью проводить французское влияние во Вьетнаме. Видной фигурой этого типа стал Чыонг Винь Ки (1837–1898), ставший автором грамматики вьетнамского языка, книги по истории Вьетнама, а также большого количества произведений художественной прозы. С 1865 г. по его инициативе в Сайгоне стала выходить первая на вьетнамском языке газета – «Зядинь бао».

Наиболее известным поэтом являлся Нгуен Динь Тиеу, поэма патриотического содержания которого «Люк Ван Тиен» стала первым большим произведением вьетнамского автора, переведенным на французский язык и изданным в метрополии.

Во второй половине XIX в. перу вьетнамских авторов принадлежало большое количество произведений сатирической направленности, в которых высмеивались пороки вьетнамской элиты, а также и французские колониальные власти. Наиболее яркими представителями этой литературной тенденции стали Нгуен Кхюен (1835–1909) и Ту Сыонг (1870–1909).

Также создавались и анонимные народные произведения о героях борьбы за независимость Вьетнама от французских колонизаторов – Де Тхаме, Фан Динь Фунге и др.

В этот период продолжал свое развитие и вьетнамский театр. Театральные постановки создавались, как правило, на сюжеты известных литературных произведений. Наиболее популярными были труппы, работавшие в театральном жанре тыонг, сложившегося еще в XVII в. Наиболее выдающимся драматургом второй половины XIX в. в жанре тыонг являлся Дао Тан (1846–1908).

Особенно тыонг был популярен в период нахождения на престоле императора Ты Дыка, лично занимавшегося его популяризацией среди своих подданных. Именно тогда большее внимание стало уделяться не содержанию той или иной пьесы, а форме ее подачи зрителю, утонченной технике актерского исполнения. Постепенно туонг стал искусством для избранных, мало понятным простому народу. Поэтому параллельно с официальным, стал складываться т. н. «народный» туонг, основанный на сатирическом начале. В таких пьесах бичевались пороки тогдашнего вьетнамского общества и прославлялись простые честные люди.

Другим театральным жанром был тео, также сформировавшийся еще в XVII в. и рассматриваемый период его представители в сатирической форме обличали власть предержащих, выражая в определенной степени общественное мнение оппозиционно настроенных к французам народных низов.

После начала французской колонизации Вьетнама представителям вьетнамского изобразительного искусства, особенно скульпторам, приходилось испытывать на себе сильное воздействие культурных традиций метрополии. Однако первые художественные школы, пропагандирующие и учитываюшие европейские традиции, открылись лишь в начале ХХ в.

1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 97
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Новая история стран Азии и Африки. XVI–XIX века. Часть 1 - Коллектив авторов.
Комментарии