Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Тьма в его сердце - Селина Аллен

Тьма в его сердце - Селина Аллен

Читать онлайн Тьма в его сердце - Селина Аллен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 110
Перейти на страницу:
Она была похожа на большое облако в этом голубом свитере и серых шерстяных брюках.

Я прошла во второй пассажирский отдел, который был оформлен в точности как первый.

Взгляд скользнул по крупной фигуре мужчины: Блейк сидел, раскинувшись в кресле, правая рука лежала на подлокотнике, а левая на моем месте.

Глаза закрыты, а ресницы еле заметно подрагивали, губы не искривлены в ухмылке и не сжаты в белую линию недовольства, а просто расслаблены. В уголках глаз, между бровей и на лбу нет ни морщинки.

От этой картины невозможно было сдержать улыбку. Я подошла к сиденьям, слегка подвинула его руку и села в свое кресло, в котором провела весь полет.

В проходе показалась Одри, недовольный взгляд скользнул по мне, розовые губы скривились. Она собиралась занять место рядом с Эриком, а это значит, что ей пришлось бы отвернуться. Но она не решалась прервать зрительный контакт между нами.

Блейк пошевелился рядом, и обвил рукой мою талию, прижимая к себе. Глаз он так и не открыл. Одри заметила его руку, на моем теле, и ее перекосило от злости. Но меня не волновало ее мнение.

От теплых прикосновений Блейка в моем животе зашевелились бабочки, я расположила голову у него на плече и улыбнулась, на это раз я не стала загонять крылатых обратно в коробку. Пусть летают.

Этот уикенд должен продлиться три дня.

Что заставило меня согласиться на эту поездку? Друзья Блейка, конечно, не самые худшие люди, некоторые из них, даже приятные собеседники, но все же, эта компания мне далека.

Снег я любила, но кататься на лыжах совсем не могла. Что я только не пыталась освоить: сноуборд, коньки, бобслей, ничего у меня не получалось. Выходит, дело было в Блейке.

В салоне раздался голос стюардессы, которая попросила всех занять свои места, потому что самолет заходил на посадку. Из окна иллюминатора уже было видно заснеженные сопки, подсвеченные красновато-розовым светом закатного солнца и курорты Аспена, светящиеся яркими желтыми огоньками.

Подняв голову с плеча Блейка, я взглянула на его лицо. По-настоящему невинное, светлое, расслабленное, оно манило провести по нему рукой. Его ресницы подрагивали – сон был неспокойным. Я могла любоваться им вечно, жаль, что время полета такое короткое.

Его рука все еще была на моей талии, прижимала меня к его телу.

Я провела ладонью по его щеке, и он слегка дернулся, а после открыл глаза и взглянул на меня мутным сонным взглядом. Его лицо потеряло былую тень расслабленности, брови нахмурились, а в уголках глаз образовались морщинки. Но выглядел он очень мило.

Шасси самолета коснулись посадочной полосы.

– Мы уже на месте, – сказала я, слабо улыбаясь. – Ты, соня, провел почти весь полет во сне.

– Я всегда сплю в самолете, вырубаюсь как младенец, – усмехнулся Блейк, потерев глаза.

– Ты милый, – пропела я, подмигивая ему.

Блейк фыркнул.

– Милый? Никто не называет меня милым. Разве это не гребаное оскорбление, если девушка называет мужчину милым? Милые парни остаются девственниками до сорока лет и живут в родительской квартире. Я точно не милый, – пробурчал он.

Я не смогла скрыть улыбки.

– Ладно, милый.

– Джоанна!

– Да, милый?

Он покачал головой и притянул меня к себе.

– Ты не перестанешь меня так называть?

– Не-а, меняюсь на Дикарку, – улыбнулась я.

Блейк сделал вид, что задумался, но через секунду твердо сказал:

– Нет.

Ну и замечательно.

Аэропорт Аспена встретил нас прохладным воздухом и мелкими редкими снежинками. Закутавшись посильнее в куртку, я поплелась за Блейком.

Машина привезла нас к большой трехэтажной гостинице. Песочного цвета здание было построено из кирпича. Стены первого этажа были обустроены огромными панорамными окнами, на улице уже стемнело, поэтому весь интерьер можно было легко рассмотреть с улицы.

Вот холл, лестница на второй этаж, просторная гостиная, кухня с барным островком из красного дерева и столовая в тон кухне. У плиты в белой форме готовили еду несколько человек.

Хм. Видимо это не гостиница, а что-то наподобие дома отдыха.

Окна на втором и третьем этажах были одинаковыми: квадратными и не такими большими, как окна первого этажа. Из каждого окна бил желтый свет, делая ярче двор и веранду. Дорожки к дому были почищены от снега, по бокам стояли деревья с редкими желтыми листьями. За домом виднелись заснеженные сопки.

Маленький ребенок внутри меня при виде снега нетерпеливо захлопал в ладоши.

Блейк резким движением распахнул дверь, и меня обдало теплым воздухом, пахло камином, деревом и едой, кажется, жареной курицей.

– Мистер Джефферсон, приветствую вас и ваших друзей.

Я с сомнением в глазах оглядела мужчину средних лет, который поприветствовал Блейка коротким рукопожатием и принялся здороваться с остальной мужской частью компании.

Одри прошла мимо меня, нарочно задевая плечом.

– Стюарт, пусть багаж доставят в мою комнату, – сказала она, – и проследите, чтобы на этот раз его поставили правильно, в прошлую поездку, кто-то неверно расположил мой чемодан и очень дорогой крем пролился на не менее дорогой кашемировый свитер.

Ее голос можно было бы записать в список самых противных звуков в мире. В начало списка.

– Будет сделано мисс Таннер, – кивнул мужчина.

– Одри, веди себя скромнее, это все-таки не твой дом, – сделала ей замечание Майя. На что Одри махнула рукой, как бы говоря подруге отстать от нее.

Блейк словно не слышал их и спросил у Стюарта:

– Как погода?

– Вчера прошел хороший снег. Трассы уже раскатали. Думаю, вы, и ваши друзья завтра сможете хорошо повеселиться.

– Отлично, – воодушевленно сказал Кайл. – Кто со мной на сложную трассу?

– Всегда готов, – подал голос Джимми, отбивая пять Кайлу. Из-за шапки его рыжие волосы завивались, и беспорядочно торчали в разные стороны.

– Я! – крикнула Одри. – У меня с собой новый костюм, нужно его выгулять.

Мои глаза непроизвольно закатились, чуть не исчезая в черепе.

Жаль, что у тебя с собой нет новых манер, вежливости и чувства такта.

– Что-что? – возмущенно спросила она глядя прямо на меня.

Ой-ей, я опять сказал в слух, надо же, какая жалось.

– Ничего, – пожала плечами я, замечая улыбки на губах Майи и Натали.

Одри покачала головой и подошла ко мне ближе.

– Как жаль, что в этом доме все гостевые комнаты заняты, – с притворным сожалением сказала она. – Но ты не переживай, веранда всегда свободна для тебя, ну или можешь поселиться в домике для персонала, он находится на заднем дворе и как раз так подходит тебе.

– Джоанна может разместиться со мной, – послышался мягкий голос Натали, девушка скромно улыбнулась и продолжила. – У меня никогда не было сестры.

– А брата тебе

1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 110
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тьма в его сердце - Селина Аллен.
Комментарии