Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Бунт обреченных - Уильям Бартон

Бунт обреченных - Уильям Бартон

Читать онлайн Бунт обреченных - Уильям Бартон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 105
Перейти на страницу:

Следуя моему приказу, люди разместились у кольца, в одной из капсул и ждали, готовые в любой момент пересесть в катер, что доставит их на место высадки.

Я выстроил бойцов, и они начали проверять наличие и работу вооружения друг друга. Нам оставались считанные минуты. Мне и моей тысяче солдат третьего полка первого батальона риссальдара Татьяны Вронски второй бригады седьмого дивизиона девятого легиона третьей армии наемников-спагов под командованием государя Этиуса Николаева. Он единственный из всех нас, находясь в стеклянных небоскребах Нью-Йорка, не рискует жизнью. Сквозь прозрачные стены мы видели горящие материки Хатайли. Даже с расстояния в пять сотен километров можно было разглядеть клубы черного дыма: горящие города, поля, леса. Тлеющие дыры в земле оказались настолько горячими, что создали над собой ветряную воронку, выдувающую обломки в небеса.

На западной оконечности одного из континентов, рядом с горной цепью, изуродованной фьордами, расположившейся вдоль побережья, там, где раньше цвели зеленые плодородные долины, высились вулканы, извергающие горы пепла и лавы, которая заливала низменность.

Северная полярная шапка от перепада температур треснула, открывая выход холодной, блестящей черной воде, скрытой до этого времени в ее недрах.

Мы прошли по голой, покрытой слоем сажи равнине, где раньше был густой лес. Русла рек высохли, остались лишь изуродованные берега, вода испарилась. Не осталось ни жуков, ни червей. Они сгорели в своих норах. Почва простерилизовалась вплоть до ядра планеты; от жары расплавились камни, Я так понял, что это не завоевание, а наказание во имя Бога… Нет, не Бога — это просто привычное выражение, коим я пользовался еще будучи мальчишкой. Могу представить Землю, обработанную подобным образом. Почему бы нет, видел же я вещи и похуже, например, Элисар.

Однако полицейские из числа жителей Хатайли не служили господам по всей Вселенной, поэтому никого из них не пощадили, отправив в ссылку.

Может, кто-то бы и выбрал жизнь.

В моих наушниках запищало, и голос Кэти Ли произнес: — Все в порядке, сэр.

— Хорошо. Риссальдар?

— Здесь, — послышался низкий, хриплый бас Вронски.

— Третий полк готов к высадке.

— Две минуты, отсчет начат.

Итак, время высадки настало.

Погрузившись в катер, мы начали спускаться, проскочили верхний слой атмосферы планеты; гладкая поверхность судна разрезала воздух, как масло, катер дрожал и вибрировал. По всей видимости, пилоту было абсолютно наплевать, нравится ли нам поездка или нет. Из сопла вырывалось лишь тусклое красное свечение работающих двигателей. Моя тысяча бойцов построилась в четыре колонны, адъютант полка находился слева от меня, джемадары By Чингда Джимми Диц по правую руку, старшие, обычные и младшие хавильдары со своими взводами и когортами, манипулами и окталами расположились позади нас.

У меня за спиной стояли мои личные семь солдат, то есть октал, сопровождающий своего командира в сражении. Кто знает, какие мысли лезли им в голову…

Сердце гулко стучало в груди, спокойно, размеренно, но отнюдь не медленно. Я слишком часто участвовал в подобных переделках, чтобы бояться, и слишком часто делал это, чтобы расслабиться. Всегда нужно помнить о непреложных истинах: будь внимателен, собран, потому что люди рассчитывают на тебя…

Бесполый голос пилота-машины произнес: — Тридцать секунд.

— Принято.

— Пятнадцать…

Я мог ощущать напряжение, исходившее из наушников. Что, если повелители разбомбили планету до основания и убрались ко всем чертям? Ну и что из того? Из этого никогда ничего хорошего не получается. Защитники ждут нас, мечтая умереть.

— Десять…

— Выше головы, мальчики и девочки. — Я прижал оружие к груди дулом вверх и проверил соединение рук скафандра.

— Пять…

— Маэстро… — голос принадлежал Кэти Ли.

Ну, что на этот раз? Я почувствовал, как неведомая сила сжала атомы моего тела и выбросила меня в небо, в ушах взорвался «Полет шмеля», ускоренный раз в восемь. Черт, Кэти становится сентиментальной.

С расстояния в шестьдесят километров мир кажется более-менее плоским, но небо еще черно, угрожает заполниться звездами и никогда, кстати, не держит слова. Под ногами в трех измерениях начинает показываться пейзаж, над горами и лесами нависают облака.

Мы включили стабилизаторы, стараясь приземлиться на ноги и сохранить нормальную скорость снижения в 2 км/сек. Сделать это было нелегко, так как воздух был настолько разрежен, будто и не существовал вовсе. Район нашей высадки, обозначенный на карте как «LZ», находился неподалеку от почти ненарушенной столицы Хатайли. В наушниках стояла тишина, нарушаемая лишь мягким шелестом трения о воздух нашего оружия.

Я нажал на кнопку «3D», проверяя наличие каждого солдата, затем сделал перекличку среди командиров с целью выявить, в надлежащем ли порядке выстроены мои орлы. Все было замечательно, что весьма меня порадовало. Вообще-то это не моя работа, не моя обязанность следить, за подобного рода вещами, но плоха та армия, где солдат несет и чувствует ответственность только за себя и свою задачу.

К востоку от нас сквозь дымную пелену блеснуло что-то красное. Радар показал наличие поднимающегося снаряда, его ускорение, затем замедление скорости под влиянием гравитации, падение…

— Не очень-то умно… — прошептала Соланж.

Да, не очень. Но если бы защитники имели чуть побольше ума, они бы не ввязались в эту смертельную игру.

— Кэти Ли?

— Сэр?

— Подавить огневую точку, действовать по своему усмотрению.

— Да, сэр.

Я проверил прибор высоты — тридцать километров, снаряд пролетает их со скоростью 1 км/с.

— Выключить стабилизаторы, приготовить оружие.

Нас с силой подбросило. Стабилизаторы быстро отлетели в потоке воздуха. Мы повернулись лицом вниз и, взяв оружие наизготовку, уверенно устремились к цели своего визита. Зенитные пушки вновь начали палить по нам. Люди Кэти Ли открыли ответную стрельбу скоростными снарядами «воздух-земля», и фиолетово-голубые вспышки, словно звездный дождь, посыпались на землю. Ракеты защитников поднимались в воздух и падали на маленькую бойню, что мы устроили.

— Пять километров, заряжай, — скомандовал я.

* * *

Хатайли замерла в ожидании; за городом, полным старинных замков, собрались воины в ослепительно ярких костюмах, из их тел росли перья. Они выстроились перед нами по рангу. Казалось, будто солнечный свет пробился сквозь туманную атмосферу, и густой смог горящей планеты осыпал золотом их прекрасные пагоды, пирамиды и башни.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 105
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бунт обреченных - Уильям Бартон.
Комментарии