Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Пёсья жизнь - Леонид Вембер

Пёсья жизнь - Леонид Вембер

Читать онлайн Пёсья жизнь - Леонид Вембер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 145
Перейти на страницу:

— Слушайте меня внимательно. — Начал я объяснять. — Это двадцать комплектов заклинаний от воровства. Они привязаны к гвоздям. Ваша цель: приблизительно найти центр всех построек гостиницы, с точностью до пары метров, и вбить там больший из гвоздей. Вбивать надо так, что бы потом не вытащить было. Можно вбить в пол, в стены или в потолок. Если центр приходится на двор, лучше выкопать посреди двора яму, глубиной в метр и просто бросить гвоздь туда. Оставшиеся четыре гвоздя, должны оконтурить, опять-таки приблизительно, площадь, которую надо охранять от воровства. Эти заклинания остановят только того, кто будет знать, что он украл, если какой-нибудь гость чисто машинально сунет в карман чей-нибудь складной ножик и забудет про это, то заклинания его не остановит. Только если вор решит вынести что-нибудь при помощи невольного помощника, то того заклинание не выпустит, но и вредить ему не будет. Другое дело настоящий вор. Первый раз заклинание его просто мягко остановит. Если он вынет то, что украл и оставит его в пределах кольца, то оно его выпустит. Если попытается второй раз выйти, налетит на каменную стену, при третьей попытке, получит страшный удар той же самой стеной. Не многие способны пережить этот удар, а пережившие должны быть немедленно показаны хорошему лекарю. Если вор проглотил то, что украл, то выносить такого вора можете только вы трое, точнее кто-нибудь из вас с помощниками, других людей заклинание не выпустит. Всё сказанное не относится к еде. Да я думаю, что за едой к вам воры не ходят.

— Можно ли перенести заклинание на другое место? — Поинтересовался младший сын Бульдера. — И как это сделать, если, например, будем перестраивать гостиницу?

— Можно, но не легко. Кто-то из вас троих должен выдернуть сперва центральный гвоздь, затем по очереди все боковые, но следите, чтобы не повредить их. Надёжнее будет вырубить их с куском стены, пола или потолка. Особенно, если вы перестраиваете гостиницу. Запомните, подходить к угловым гвоздям надо, имея при себе центральный. Кстати, украсть эти гвозди невозможно, а если кто попытается, то будет себя долго собирать. Эта одна из причин, почему их надо полностью заколачивать, чтобы ни у кого не возникло желания их выдернуть или просто взять.

— И не бойтесь, человеку невиновному эти заклинания вреда не причинят. — Добавил Лео.

Когда наши гости, поблагодарив нас, ушли, мы быстренько закончили сборы и, решив встать до восхода солнца, легли спать.

Глава 7 Ярл Фарилген.

Утром мы наскоро перекусили и впятером вышли через восточные ворота на Северный или Приморский тракт. Погода была холодная и ветреная. Тракт большую часть пути продувался северо-западным ветром, дующим с моря и оттого сырым и пронзительным. От этого ветра шерсть стала влажной и хуже грела, да и доспехи добавляли неудобств. Я сумел настоять, чтобы с Геры их сняли и убрали во вьюк. Сам я для закалки и самоутверждения продолжал бежать в них. Так прошло два дня. Только к вечеру второго дня пролился сильный дождь, под которым мы все промокли и промёрзли. Для ночёвки пришлось ставить палатку с магически непромокаемым верхом. Часто ставить её нельзя, так как эти заклинания быстро тратятся, а восстанавливать их огромная морока. Но сейчас пришлось потратиться, так как я боялся, что Лия и Вега простудятся. Гера была бодра и полна сил, я мучился из за доспехов. Пришлось останавливаться и просить Лео перетянуть ремни, так как они, от воды, растягивались и начинали елозить по шерсти. В палатке было сухо и тепло. Первым дежурил Лео, затем Лия (ей мы настояли на укороченном дежурстве), затем Гера и я. Ночь прошла спокойно, В конце моего дежурства даже прекратился дождь.

С первыми лучами солнца мы снова были в дороге и часа через три увидели небольшую рыбачью деревушку, хорошо спрятанную от взгляда с моря за рощицей. Кроме того, она была закрыта от нападения небольшой бухточкой или протокой, отделяющей эту деревню от собственно берега. Через протоку были перекинуты хлипкие наплавные мостки, не способные выдержать более трёх человек зараз, а сильно вооружённых и того меньше. Сразу было видно, что протока искусственно углублена и увеличена в ширину, в дне её можно было заметить несколько кольев, образующих верхний, из нескольких, рядов. Пристать к берегу можно было только у острова, а в стороне — не ближе полукилометра. В этой деревне жил кто-то, из хорошо разбирающихся в военном деле. Тракт проходил по островку, но с него в деревню можно было попасть или по тем же самым, мосткам или большим объездом через лес. Причём сворот мы или ещё не проехали или он был очень хорошо замаскирован. Вблизи дороги на островке сидела очень старенькая бабушка и горько плакала. Проехать мимо такого Лео и Лия, конечно же не могли, хотя мне не понравилось то, как вела себя старушка.

— Что случилось, бабушка? — Сочувственно спросил Лео, соскакивая с лошади около неё. — Может быть, тебя обидел кто?

— Ой, миленький, ой, хорошенький мой, да жизнь мне не мила, да хочу топиться идти, вирги проклятые гонят меня с дома родимого. Я ж всю жизнь тута прожила, а теперь приходится покидать насиженное место. — Старушка продолжала заливаться горькими слезами, тем не менее, внятно рассказывая о своём горе. — Как этот вирг проклятый соблазнил мою дочку, да подчинил её себе полностью, так мне жизни не стало. Всем то я плоха, всем не ко двору. Попробуешь чего посоветовать, так тут же с грязью смешают, начнёшь чего делать, так всё, скажут, неправильно. Да если бы просто сказали, так наорут как на девчонку. Я же жизнь то большую прожила, трёх дочек вырастила, мужа три года, как схоронила. А потом его друзья припожаловали, вирга ентого, двоих других моих дочек соблазнили, их дети уж и по псовому (это она так называет наш язык) говорят не по нашенски. Внучка одна сюда мужа привела, так он вроде наш, а с виргами якшается. Я никому не нужна стала здесь, к сыночку пошла, так невестка мне на пороге прямо и заявила, что, дескать, заходи свекровь родная, но помни, что я здесь хозяйка, да правила свои не устанавливай. А мой-то оболтус, рядом стоит и головой кивает, согласен, дескать, с женой. Ишь подкаблучник, какой! Мать родную ниже жены ставит!

— Так чего ты хочешь то? — Лео уже тоже во всём разобрался и начинал воспитательный процесс. — Может пойти и зарубить его за непочтительное отношение к матери?

— Что ты такое говоришь!? - Старушка забыла даже плакать. — Как это зарубить!?! Да он же мой сынок! Единственный он, других то всех боги, да море прибрали. Не смей так думать!

— Может невестку твою зарубить? — Лео продолжал с полным мрачной решимости лицом.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 145
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пёсья жизнь - Леонид Вембер.
Комментарии