Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Разная литература » Фанфик » Мыс альбатросов (СИ) - "-Edelweiss-"

Мыс альбатросов (СИ) - "-Edelweiss-"

Читать онлайн Мыс альбатросов (СИ) - "-Edelweiss-"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 191
Перейти на страницу:

Они побежали. Тролль с рёвом бросился вдогонку, без промедления шагнув прямо в воду и подняв тучу брызг. Возможная глубина его явно не пугала.

Форд «Англия» на полной скорости огибал озеро по рыхлому берегу и словно ухмылялся приоткрытым капотом. Заметив его, Гермиона стиснула пальцы Блэка и, ощутив прилив адреналина, потянула по дуге навстречу машине.

— Туда!

Регулус обернулся, оценил ситуацию и прицелился.

Большинство заклятий не причиняло троллю вреда. Толстая кожа, покрытая естественными наростами, служила ему природной кольчугой, но Блэк и не думал атаковать рассвирепевшего гиганта.

— Глацио! — скомандовал он, выстрелив в воду в нескольких местах.

Заклинание вышло таким сильным, что озеро сковало льдом прямо на глазах. Даже прибрежный кустарник покрылся молочно-белой изморозью. Тролль взвыл, оказавшись в студёном плену по пояс. Застрял!

Рваное дыхание Гермионы вырвалось паром. Сердце бешено стучало в груди.

Тролль со всего маху саданул лесной корягой по льду. В успехе его миссии и физических способностях Грейнджер не сомневалась.

К счастью, к тому моменту она добралась до фордика, гостеприимно распахнувшего двери в салон, и запрыгнула за руль, ощущая себя девушкой Бонда, не меньше. Мама как-то заметила, что у Пирса Броснана слишком старые партнёрши…

Регулус упал на соседнее сидение и нерешительным взглядом окинул приборную панель.

— Что теперь?

— Откуда мне знать?! Я даже на метле толком летать не умею, а ты спрашиваешь, как управлять автомобилем! — смехотворное положение, в котором они оказались, не вселяло Гермионе оптимизм. Но раз уж Рон в двенадцать лет смог сладить с этим транспортным средством, то она обязана справиться сейчас! Гермиона наугад пошарила ногой и нащупала педаль. — Так, где-то должен быть ключ зажигания. Господи! Папа сотню раз это делал! Давай же!

Блэк оглянулся через спинку кресла.

— Наш преследователь время не теряет. Упорством и некоторыми чертами внешности он напоминает мне Гойла. Не находишь?

Гермиона поправила зеркало дальнего вида. На нём была трещина, из-за которой отражение тролля двоилось. То ли его приближение, то ли её усилия возымели действие, но мотор ободряюще взревел. Уцелевшая за годы скитаний фордика передняя фара вспыхнула.

— Отвези нас туда, где мы сможем аппарировать из леса, — взмолилась Гермиона, вцепившись в руль.

Фордик тряхнуло. Задние колёса выбили грязь, и машина сорвалась с места, круто развернувшись. Тролль оказался прямо перед бампером и швырнул дубинку в машину.

Гермиона выкрутила руль и пригнулась. Ветровое стекло хрустнуло, взорвавшись осколками, но сам форд не потерял скорости и пронёсся мимо чудища.

— Ты неподражаема! — с восхищением повторил Регулус.

Сдунув прядь волос в сторону, Грейнджер взглянула на него. Блэк пробежался пальцами по приборной доске.

— Эта штука — маггловская?

— Форд «Англия». Да, он маггловский, но мистер Уизли поколдовал над ним и добавил пару функций.

— Это же незаконно.

— Кто бы говорил, — Гермиона задорно посмотрела на Блэка и почти сразу помрачнела. — Твой рукав пропитался кровью. Рана открылась.

Он беспечно отмахнулся.

— Тед меня подлатает. Моей кузине невероятно повезло с мужем.

— Вот уж не думала от тебя услышать нечто подобное, — Гермиона вернулась к созерцанию мелькающих за окном деревьев и, чуть поразмыслив, произнесла: — Знаешь, мы могли бы убить того тролля. У него плотная шкура, но от Авады она не спасёт. Ничто не спасёт.

— Да. Могли бы.

— Я рада, что мы этого не сделали.

Регулус тихо добавил:

— Я тоже.

*

После тяжёлого затхлого воздуха Запретного леса бриз морского побережья показался Гермионе головокружительным.

Дом Арктуруса Блэка, укутанный с восточной стороны усами плюща, заливаемый осенним солнцем, выделялся на горизонте.

— Как ты? — Регулус подал ей руку, потянув на себя. — Не ударилась?

— У нас получилось! — просияла Гермиона, обняв его.

Он взлохматил волосы на затылке, придерживая её за талию здоровой рукой.

— Да. Благодаря тебе.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Они направились к крыльцу и ещё на подходе к дому увидели спешащую к ним Андромеду. Гермиона до сих пор вздрагивала при виде этой женщины, но в этот раз спутать её с сестрой было невозможно. Беллатриса Лестрейндж не знала сочувствия, и представить на её лице тревогу за кого-то не представлялось возможным.

— Вас так долго не было. Кричер вернулся два часа назад. Вы ранены? — обеспокоенно спросила миссис Тонкс, бегло оценив состояние Гермионы и Регулуса.

— Не смертельно, Энди. Всё не так плохо, как выглядит.

— Это хорошо, потому что выглядит ужасно! Идём, я посмотрю, что можно сделать!

Регулус скривился, когда кузина взяла его под руку. Рукав рубашки натянулся, ткань отлипла от едва затянувшейся раны.

— Предоставь это Теду, а сама осмотри Гермиону.

— Я в порядке! — откликнулась Грейнджер.

— Нет, не в порядке, — настаивал Блэк. — У тебя болит локоть. Ты тёрла его всю дорогу. И ноги, — он опустил взгляд на её исполосованные щиколотки, — все в царапинах, а некоторые растения в лесу ядовиты.

Гермиону тронула его забота.

— Я приготовлю целебную мазь, — пообещала Андромеда. — Кто вас так?

Регулус указал на ссадину над глазом и кровоподтёк на подбородке:

— Это — Нотт с сынком Сирены, а это, — он повёл плечом, — прощальный подарок от Алекто.

— Как ты умудряешься?

— Честное слово, Энди, я тут ни при чём.

— Это талант — заводить врагов, ничего не делая, — пробормотала миссис Тонкс. — Знаешь, Реджи, Тед ушёл.

— Ушёл?

— Радио. Проклятое радио! В «Поттеровском дозоре» передали о жертвах в Годриковой Впадине. Несколько волшебных семей были атакованы. Кажется, там возник пожар. Пострадавших много, их доставили в Мунго.

Гермиона переглянулась с Блэком. Не было ли нападение связано с вызовом из школы Снейпа и Кэрроу?

— Тед как услышал, само собой, не смог остаться в стороне. Я просила его не лезть…

— Всё обойдётся, Энди, — сказал Регулус, поцеловав сестру в висок.

Андромеда вздохнула.

— Хотелось бы верить. Идём домой, сегодня ветрено.

Комментарий к Глава 30 — Гермиона

1) «Принцесса-невеста» (англ. The Princess Bride) — культовый романтический фильм 1987 года о любви красавицы Лютик и пирата Уэстли.

========== Глава 31 — Патриотка ==========

Её сын в беде. Эта мысль крутилась в голове заезженной пластинкой, пока Сирена добиралась до мэнора и ни о чём другом не могла думать.

Возможно, Флориан скрывал нечто большее, чем признался ей, а теперь его тайны раскрыли и решили наказать их семью через Блейза…

Драко тоже был невиновен в промашке Люциуса, но Тёмный Лорд взвалил непосильную ношу ему на плечи, поручив убить Дамблдора, сделал «мальчиком для битья». Нарцисса не находила себе места, живя в беспрестанном страхе за единственного сына. Только сейчас Сирена в полной мере разделила чувства подруги, ощутила на собственной шкуре, каково это: бояться потерять Блейза каждый день. И вот он настал.

Сначала она явилась в Хогвартс, едва узнав от целительницы, что Блейз получил сотрясение. Северус Снейп, стоило Сирене выйти из камина, коротко уведомил:

— Кэрроу вместе с Блейзом находятся в Малфой-мэноре.

— Но для чего?! — не совладав с нервами, воскликнула Забини.

Снейп не входил в число людей, с которыми приятно иметь дело. Она плохо его знала, несмотря на давнее знакомство, но хорошо читала лица. Тонкая, как паутинка, морщина перерезала его лоб между бровей.

— Полагаю, это приказ Тёмного Лорда.

— Я отправляюсь в мэнор!

— В таком случае предлагаю составить мне компанию. Я как раз собираюсь туда, потому что некоторые мои коллеги, — ядовито подчеркнул Северус, застегнув дорожный саквояж, — не хотят и не умеют держать язык за зубами.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Через несколько минут Сирена оказалась перед тяжёлой деревянной дверью, ведущей в гостиную дома Малфоев — когда-то прекрасный зал для празднеств, обсуждения охотничьих сборов и министерских пересудов. Объект зависти многих волшебниц, приглашённых Нарциссой на чаепитие — неизменный ритуал после прогулки по саду. Домовые эльфы накрывали стол и выносили сладости: кексы с кокосовым кремом и цукатами, зефир, плавающий в розовой воде, мороженое под куполом из шоколада… Оно таяло, пока женщины делились сплетнями и хихикали, обсуждая последний нелепый наряд миссис Гойл.

1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 191
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мыс альбатросов (СИ) - "-Edelweiss-".
Комментарии