Уйти, чтобы выжить - Сергей Садов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я же говорил, что она тянется к знаниям. Не стоит ее ограничивать в этом.
— Я подумаю, милорд, — немного суховато заметил купец.
Володя все чаще посматривал на купца с непонятным выражением. Тот, перехватывая взгляд князя, хмурился, пытаясь разобраться, что все это значит. Наконец он поднялся и вышел на улицу, немного проветриться, как он сказал. Володя вышел следом чуть погодя.
— Я так и понял, милорд, что вы хотите поговорить со мной наедине. У вас есть ко мне вопросы?
— Скажем так, у меня есть некоторые сомнения. Я иностранец и ваши законы и обычаи знаю плохо, потому порой не придаю значения некоторым важным вещам или просто оцениваю их с другой позиции. В частности, о ваших законах, касающихся брака, я узнал только сегодня утром.
— У вас на родине по-другому, милорд?
— По-другому. Хотя на многоженца тоже посмотрят искоса, но с учетом обстоятельств просто признают второй брак недействительным. Однако у нас положено после смерти одного из супругов выждать определенное время, прежде чем жениться повторно. Это не закон, но, как вы понимаете, некоторые обычаи могут быть сильнее законов.
— У нас не осуждают за такое.
— Верно. Но у вас сурово наказывают за многоженство, а вы трупа жены не видели и, тем не менее, рискуете жизнью, беря в жены другую женщину.
— Другими словами, вы подозреваете меня в чем-то?
— Другими словами, я пытаюсь разобраться в ситуации, прежде чем Аливия вернется к вам.
— Думаете, я заказал нападение на караван? — Осторн вздохнул. — Странные у вас взгляды, милорд. Свадьба с Илирией была классическим браком по расчету. Для меня, с позиции моих деловых интересов, ее гибель настоящая трагедия. К тому же, как это ни странно, но наш брак был действительно счастливым, и я любил ее.
— И потому сразу после ее смерти взяли в жены другую?
— Розалия — кузина моей бывшей жены. И ее я взял в жены по той же причине, по которой раньше женился на Илирии. Тот брак был скреплением партнерского договора. После известия о гибели жены партнеры потребовали подтверждения договора. Поверьте, милорд, мои люди очень тщательно искали Илирию, они даже захватили некоторых разбойников, совершивших нападение, и те показали, что девочке и женщине удалось бежать, хотя их преследовали. Я знал, что Илирия и Аливия не попали в руки разбойников, но из леса они не вышли и к весне.
— Однако Аливия жива. И если бы я оказался более расторопным, сумел бы спасти и ее мать.
— Да, милорд. Но о таком варианте я не думал. В том лесу никто не живет.
— Вам не кажется, что это немного рискованный вариант? Много допущений.
Володя видел, что купец очень хочет послать его в очень далекое путешествие с его расспросами, но, во-первых, не решается по причине разницы в социальном положении, а во-вторых, ради дочери согласен терпеть и этого нахального субъекта, сующего нос не в свои дела.
— Милорд… это дела купеческой гильдии. Я не понимаю, почему они вам интересны.
— Дела вашей купеческой гильдии мне совсем не интересны, но мне интересна Аливия. Потому прежде, чем она вернется домой, я хочу быть твердо уверен, что там к ней будут относиться с любовью и что не будет никаких сюрпризов.
Купец покраснел от ярости, но опять сдержался, мальчик твердо встретил его разъяренный взгляд.
— Вы все-таки подозреваете меня в убийстве жены?
— Нет. Я хочу разобраться и понять.
— Хорошо. Выбор у меня был прост: либо новая женитьба, либо разрыв партнерства, что для меня равносильно разорению. Риск был, потому я и начал привлекать старшего сына к делам, хотя он еще не совсем готов. Ради детей я пошел на этот риск.
— Похвально.
Осторн дернулся, словно его ударили, но тут же сообразил, что милорд вовсе не издевается, а действительно его хвалит.
— Только я все равно не понимаю необходимости этого брака, — продолжал Володя. — Ведь у вас же остались дети. Руперт, Аливия…
— Руперт и Гонс от первого брака. Только Аливия дочь Илирии.
— Кхм… Аливия ничего не говорила про это.
— А она не знает. Там сразу все не сложилось, выскочил по молодости наперекор воле родителей, решил, что всех умнее, ну а потом началась реальная жизнь, а не сказания бардов. Руперт — первый ребенок, второй умер сразу после рождения… дочь… третий сын прожил полгода, а потом родился Гонс, ему сейчас одиннадцать. После чего Донна сочла, что с нее хватит прозябать с таким неудачником, как я, и сбежала с одним моим конкурентом.
— Сбежала?
— Думает, что сбежала. Вроде как обманом завлекла меня в храм и произнесла формулу развода при трех свидетелях. Я не люблю о ней вспоминать. А Аливия считает, что Руперт и Гонс ее родные братья.
— Гм… — Володя удивился, но тут же вспомнил, что до встречи с ним девочка не умела ни считать, ни писать. И даже знай она, что ее мать живет вместе с отцом всего десять лет, ничего бы ей это не сказало. Да и вряд ли она даже задумалась бы над этим.
— Так что с гибелью Илирии и Аливии мои партнерские отношения с… одним человеком оказались под угрозой. Дело такое, что без полного доверия никак, а доверять можно только своим.
— Контрабанда, значит. Да не бледнейте вы так. Честно говоря, мне совершенно все равно, чем вы там торгуете… не людьми, нет? Ну и слава богу. К этому виду бизнеса у меня стойкое отвращение по моральным причинам. Ну и по личным воспоминаниям кое-каким.
Осторн счел за лучшее не уточнять насчет этих воспоминаний.
— Я прекрасно оценивал риск. И это был мой сознательный выбор.
— Осталось только уговорить Аливию принять вашу жену как свою новую маму.
— Розалия души не чаяла в Илирии. Они с детства дружили. Помню, когда уже договорились о моей женитьбе на Илирии и я приехал в дом, Розалия… ей тогда лет десять было, подкараулила меня и предлагала свои сбережения, только бы я оставил любимую сестренку с ней.
— И много предлагала? — не сдержал улыбки Володя.
— Грошей десять или двенадцать, — тоже улыбнулся Осторн. — Я не считал. Первое время она часто к нам ездила, все не верила, что я не обижаю ее сестру.
— Вроде бы вы говорили «кузина»?
— Розалия рано потеряла мать, и они с Илирией жили вместе. Когда родилась Аливия, Розалия практически поселилась у нас. Постоянно нянчилась с малышкой почти до двух лет. Жаль, что нам пришлось переехать. Думаете, милорд, Розалия сможет причинить какой-то вред дочурке обожаемой ею сестры?
Володя задумался.
— Что ж… полагаю, я узнал все, что хотел. Позаботьтесь об Аливии, и, поверьте, лучше не сдерживать ее стремлений, а помочь развиться.
— И вам, милорд, спасибо за то, что вернули мне дочь.
Володя промолчал. Голос мог его выдать. Снова одиночество… Но он его переживет, как уже переживал раньше… Как-нибудь справится.
ГЛАВА 21
Аливия переехала к отцу на следующий день, ближе к обеду. Все утро крепилась, делая вид, что все нормально, но занималась так, словно это последняя в ее жизни тренировка. Даже нелюбимой ею ранее локхерской грамотой она занималась с похвальным усердием вместе с Володей. Правда, Володя считал, что ему эти занятия особой пользы не принесут, поскольку Джером не отличался большой грамотностью и частенько одно и то же слово в разные дни писал совершенно по-разному, а о запятых где-то слышал, но что это за зверь, не знал совершенно. Так что когда Володя выучил алфавит и более-менее научился читать, сразу понял, что большего этот «учитель» дать ему не сможет. Занимался только из-за того, что без него отказывалась учиться и Аливия.
После всех уроков Аливия хвостиком таскалась за Володей, бросаясь помогать в случае малейшей нужды. К отцу в коляску она тоже села внешне спокойной, но когда дом скрылся из виду, спрятала лицо в ладонях и разревелась. Осторн озадаченно и растерянно смотрел на дочь, не зная, что сказать или сделать. На помощь пришел Руперт.
— Тебе действительно нравится этот странный князь?
— И ничего он не странный! — тут же взвилась Аливия. — Он добрый… и очень несчастный… мне кажется. Он говорит, что я очень похожа на его погибшую сестру… по характеру… А что значит похожа по характеру?
— Ну, если его сестра действительно похожа на тебя, тогда понятно, почему он ушел из дома, — притворно нахмурился Руперт.
Аливия сердито засопела.
— У него всю семью убили на его глазах… предал друг. И он один уцелел и долго скрывался.
Руперт неожиданно для себя почувствовал себя неловко. Сестра последнее сказала как-то… странно. Словно то горе каким-то образом затрагивало и ее. Посмеяться сейчас значило смертельно обидеть сестру и разрушить только-только установившиеся отношения.
— Извини, не хотел тебя обидеть. Я же не знал.
— А эту… эту… вашу… — Аливия никак не могла подобрать слова и замолчала, потом выдохнула: — Все равно не приму!