Категории
Самые читаемые

Время новой погоды - Шон Мерфи

Читать онлайн Время новой погоды - Шон Мерфи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
Перейти на страницу:

Я и дальше шел на большой высоте, рискуя потерять сознание от недостатка кислорода. Гораздо хуже было бы ночное столкновение с ордой аэроидов. Лишь на рассвете я нашел базу. Опустился на прежней стоянке, где на меня вытаращился изумленный охранник. Я сразу заметил второй бомбардировщик – значит, остальные дошли благополучно.

Меня терзала усталость, которую усугублял страх не успеть. Первым делом я побежал на деревенскую площадь и начал бить в железку на столбе, объявляя тревогу.

Через некоторое время сонный народ начал сползаться ко мне, спрашивая, что происходит и откуда я взялся. Объясняться с каждым было ни к чему. Я дождался, пока соберется побольше людей, и влез на старую телегу.

–  Что случилось? – крикнул кто‑то из толпы.

–  Пока ничего, но скоро случится. Мы немедленно начинаем общее переселение. Сегодня же утром большая машина повезет на Новую землю женщин и детей тех, кто уже там. Охрана полей на сегодня отменяется. Все пилоты летят со мной – мы должны пригнать сюда побольше новых машин.

Люди бестолково таращились, не понимая, что на меня нашло, Я не хотел пока объяснять причину спешки – рано сеять панику.

–  Всем, кто останется на базе, заняться сбором вещей, инструментов и припасов. К работе приступить немедленно, время дорого. Кому‑то нужно облететь деревни и собрать наших людей, которые ночуют там.

–  Это мы ночуем, а они уже на полях, – проговорил кто‑то.

–  Значит, придется облететь и поля. Крестьянам можно говорить, что мы переселяемся, чтоб собирали вещи, кто хочет. Лучше всего, если пилоты вылетят прямо сейчас, а позавтракают в дороге.

–  Так что случилось?

–  Это я объясню позже, когда будем на Новой земле…

Я от усталости говорил вяло и не очень убедительно, и все чаще замечал, что на меня смотрят странно. Как на пьяного. Закончив речь, я спрыгнул на землю и остановился. Я не мог решить, куда идти и что делать в первую очередь. Может, отправиться на стоянку, начать готовить технику?..

Меня тронул за плечо кто‑то из погонщиков, из старой гвардии.

–  Пойдем, поешь, выпьешь, что ли… На тебя смотреть страшно.

Я кивнул и поплелся за ним. Едва вошел в натопленный дом и упал на скамейку, как силы разом оставили меня. Найти бы себе заместителя, который все сделает, а самому – спать.

Но заместителей у меня не было. И быть не могло – никто не знал дорогу к хранилищам.

–  Так ты объяснишь, чего страх нагонял? – спросил погонщик, глядя, как я ковыряюсь в тарелке с кашей.

–  Здесь скоро будет очень опасно. Гораздо хуже, чем бывало раньше.

–  Хм… Ничего не понятно. Тут говорили, ты упал прямо в Прорву, погиб, наверно.

–  Да, упал. Но не погиб. Потому и знаю, что отсюда всем нужно бежать.

Я вновь сравнил, сколько людей живет на континенте и сколько мы успеем перевезти. Мне стало горько‑я почувствовал себя капитаном гибнущего корабля, у которого лишь пара спасательных жилетов.

От стоянки начал доноситься свист включенных двигателей. Я бросил ложку и отправился туда. Набралась эскадрилья в четыре десятка машин. Я приказал, чтоб в каждую машину садились, кроме пилота, по два‑три человека. На обратном пути они поведут новую технику.

На меня смотрели косо. Людям не нравилась эта неудобная спешка, которую я не соизволил даже объяснить. Однако пока меня слушались.

Мы поднялись в воздух, не теряя времени. Я засыпал за штурвалом, поэтому сразу показал направление, настроил приборы и отключился.

Сон длился, казалось, одну секунду. Не успел я закрыть глаза, как снова пришлось стряхивать дрему, выбираться из кабины и, что самое скверное, лезть в холодную воду.

Однако купание пошло на пользу. Сонливость в момент улетучилась. Пилоты столпились на берегу, изумленно глядя, как из‑под воды со скрежетом выползает исполинская железная конструкция, обросшая илом. Все были поражены, хотя в последнее время наших людей стало трудно чем‑то удивить.

–  Работаем быстро и весело, – сказал я, взобравшись на нулевой уровень и вооружившись тесаком. – Смотрите за мной, все очень просто и безопасно.

И я начал разносить на куски ближайший из контейнеров, уворачиваясь от осколков и струй консерванта. Когда под кучей темной слизи прорисовался контур истребителя, люди возбужденно заговорили. Прежде меня многие спрашивали, откуда берутся боевые машины, но никому в голову не приходило, что именно отсюда – из‑под воды, из черной скорлупы.

–  Начинайте, – скомандовал я, отойдя в сторону, чтоб вытряхнуть из‑под куртки натекшую с верхних уровней воду.

Пилоты принялись за работу. Одни разбивали контейнеры и снимали с машин остатки консервирующего состава, другие здесь же начинали проверку и восстановление систем после хранения.

Я побыл возле хранилища недолго, а затем сам двинулся в обратную дорогу, не дождавшись первой партии. Нужно было проследить, как на базе идет подготовка к отбытию, и присмотреть площадку, на которую вскоре приземлятся сотни новых машин.

Небо было серым, солнце едва проглядывало сквозь облачную пелену. С высоты я видел, как велика эта земля, я представлял, как много здесь людей, и скрипел зубами от бессилия. Надо было быстрее учить крестьян летать, брать в союзники все новые и новые деревни, чтобы сегодня отправлять беженцев не по крупицам, а тысячами. Нужно было вычислять и открывать новые хранилища, гнать на базу больше техники. Когда Надежда была жива, казалось, что все это мы успеем. И с переселением не торопились, поскольку с истребителями мы и так находились в безопасности.

Теперь же оказалось, что техники мало, людей еще меньше, а времени вообще нет. Я не был виноват в том, что высшие силы решили именно сейчас устроить на этой земле апокалипсис, но это не утешало.

Я опустил машину на стоянку, вылез – и вдруг увидел растерянные лица охранников.

–  Там… это… – промямлил один. – Там… в общем, приехали.

Я кивнул и пошел к центру деревни. На площади стояло несколько дорогих крытых экипажей, возле них гарцевали вооруженные всадники – не меньше трех десятков.

Дверца одного из экипажей открылась, и я сразу узнал шарообразную голову Лучистого. Я остановился, пытаясь определить, с миром ли он прибыл. Как назло, почти все наши люди работали на хранилище. На базе осталось лишь несколько охранников и две машины, включая мою. Да и не успеть до них добежать, если что случится…

Лучистый неловко вышел из своей кареты и остановился. Вслед за ним на свет выбрался еще какой‑то человек – седой и ссутуленный, одетый почти так же богато, как и повелитель. Незнакомец перекинулся с Лучистым несколькими словами и направился ко мне.

–  Здравствуй, Безымянный, – с приторным дружелюбием проговорил он, растягивая старческие губы в улыбке.

Я уже отвык от этого имени, все давно называли меня Олегом, но спорить не стал. Лишь кивнул в ответ.

–  Вот, все про тебя говорят, и Лучистый тоже решил тебя проведать.

–  Милости просим, – я пожал плечами.

–  Подарки привез, они там, в повозках. Вино, крупу, безделушки разные. Оружие брать не стал, у тебя, говорят, и так его хватает.

–  Ближе к делу, – попросил я. – У меня мало времени. Во‑первых, кто ты такой?

–  Да‑да, конечно! Я ближайший друг Лучистого, советник и верный слуга. Может, мы и встречались раньше, но я что‑то запамятовал.

–  Да где уж тебе помнить простого конюха… Что надо?

–  Помнится, ты предлагал, чтоб вы с Лучистым вместе командовали твоей армией. Знаешь, он решил согласиться.

–  Поздно, – сказал я, развернулся и пошел прочь, удивляясь наглости землевладельца.

–  Постой, постой! – раздался сзади лебезящий голос. Я не собирался останавливаться, но тут услышал конский топот. Повернулся, готовясь при необходимости быстро выхватить пистолет.

На этот раз меня догонял сам Лучистый. Два всадника сопровождали его.

–  Не уходи! – землевладелец замахал руками. Я не заметил и следа той надменности, что была в нем прежде. – Давай обсудим, договоримся!

–  Не договоримся, – ответил я. – Мы улетаем отсюда, нам незачем договариваться.

–  Я знаю, знаю! – заверил меня Лучистый, подойдя на расстояние трех шагов. – Но может там, в другом краю, мы начнем действовать вместе?

Я снова подивился его наглости. Он разговаривал, словно ничего не произошло, словно его каратели не сожгли деревню и не пытались убить меня.

–  Уже ничего не нужно, – сказал я, стараясь сохранять хладнокровие. – У нас хватает хороших командиров.

–  Ну, пусть так, – с легкостью согласился он. – Но, может, ты согласишься дать несколько своих чудесных машин, чтобы переправить на Новую землю меня, мои вещи и людей? Скажи, сколько нужно заплатить.

Я хотел тут же выгнать его в шею из деревни, но передумал. Его люди имеют право спастись вместе с остальными. Да и он сам тоже.

–  Не нужно ничего платить. Можете располагаться у нас и ждать своей очереди. Если не боитесь…

–  Постой, а зачем очередь? Я же сказал, что хорошо заплачу.

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Время новой погоды - Шон Мерфи.
Комментарии