Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Детские приключения » Джек и Джилл - Олкотт Луиза Мэй

Джек и Джилл - Олкотт Луиза Мэй

Читать онлайн Джек и Джилл - Олкотт Луиза Мэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
Перейти на страницу:

— Ой, я так горда, что меня вылепил настоящий художник! — восторженно заблестели глаза Джилл. — Настоящий художник и к тому же мой друг, — взволнованно продолжала она. — Как бы мне хотелось тоже заплатить тебе за твою замечательную работу. Но к сожалению, я не миссис Леннокс и денег у меня нет. А тому, что я могла бы для тебя сделать своими руками, ты вряд ли обрадуешься, — покачала она головой, мысленно перебирая предметы вроде вязаных тапочек, кружев и настенных кармашков для мелочей.

— Просто пиши мне почаще обо всех вас, — откликнулся Ральф. — Мне ведь будет все это очень интересно, когда я окажусь так далеко отсюда. — И он задумчиво глянул на Мэри, которая вплетала в темные кудри Джилл гирлянду из ярко-желтых листьев.

— Жаль, мне не двадцать, иначе я сейчас тоже поехал бы, как и ты, на поиски удачи, — вздохнул Джек. Другие юноши, глядя на Ральфа, испытывали схожие с Джеком чувства. Его планы и цели будили в них дух исканий, и каждый сейчас поневоле задумался о том, что очень скоро беззаботное время для них закончится и им придется встать перед выбором дела жизни, а следом за этим самостоятельно строить свою судьбу.

— Легко сказать — на поиски удачи, а на деле ведь все мы станем заниматься тем, что подвернется, вот вам и все мечты, — сказал Гас, чьи взгляды на будущее пока были весьма туманны.

— Ерунда! — рубанул рукой воздух Фрэнк. — Каждый может добиться того, что хочет, если, конечно, сильно постарается и преодолеет на пути все преграды. Я лично от намеченных планов не собираюсь отказываться. И добьюсь своего, если, конечно, буду жив. Вот увидите. — И в подтверждение слов он так сильно стукнул кулаком по камню, что лежавшие на нем желуди брызнули во все стороны. Один из них попал в Джека, и тот, сжав его в кулаке, вдруг произнес с грустным видом:

— Эд то же самое говорил обычно. И планы у него были огромные. Только осуществить их ему оказалось не суждено.

— Кто знает, а вдруг они все же осуществились? — задумчиво начал Ральф. — Смысл ведь в том, что, пока живешь, нужно изо всех сил стремиться к цели. А дальше уж… — Он чуть помолчал. — Нет, никогда не поверю, что все хорошее исчезает, сколь бы мало ни прожил тот, от кого исходило добро. Если ты хорошо что-то делал, это непременно останется в памяти людей.

— Вот большая часть желудей пропадает вроде бы совершенно зря, — медленно проговорила Мэри, подыскивая слова, чтобы выразить очень сложное ощущение, которое охватило ее после слов Ральфа. — Но некоторые желуди все-таки прорастают, давая жизнь красавцам-дубам.

— А ты посадил свой желудь? — многозначительно посмотрел на Фрэнка Гас.

— Да. На лужайке. И уж постараюсь, чтобы он вырос, — очень серьезно откликнулся тот.

— И я свой посадил на лужайке. Если дерево вырастет, мне всегда его будет видно из окна Птичьей комнаты, — сказал Джек, продолжая задумчиво катать на ладони тот маленький коричневый желудь, который в него угодил по милости Фрэнка.

— О чем это они? — шепотом спросила Мэри у Джилл, рядом с которой присела на пригорке.

— В прошлое воскресенье они ходили на могилу Эда, — тоже шепотом ответила ей та. — Они к нему часто ходят. Но в этот раз вокруг надгробного камня с дуба, который растет над ним, нападало множество желудей. Все взяли себе по штуке. Джек первый сказал, что в знак любви к Эду вырастит из своего желудя дерево. Остальные решили поступить так же. Надеюсь, их желуди прорастут, хотя мы и без того будем любить Эда и помнить о нем. — И ей вспомнились цветы, которые она засушила в день его похорон среди страниц Псалтыри.

Мальчики слышали их разговор, но не вступали в него. Взгляды их были направлены на противоположный берег, где за лесом пряталось кладбище, над которым вечнозеленые сосны шептали свои колыбельные усопшим и, простирая вершины к небу, будто указывали живым, где отныне обитают души тех, кто ушел от них в вечность.

Говорить еще долго никому не хотелось. Чувства, которые их сейчас будоражили, были гораздо шире понятий, коими оперируют молодые люди в столь нежном возрасте, а потому они даже при всем желании, вероятно, и не смогли бы их точно выразить. Суть же того, о чем они сейчас думали, всецело сводилась к тому, что Эд, их дорогой Эд по-прежнему незримо присутствует с ними рядом, и сохранить эту связь с ним в будущем возможно, только если постоянно стремиться стать хоть немного равным ему в благородстве, отзывчивости и любви к ближнему.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Кажется, в этом году случилось так много важного, — первой нарушила тишину Мэри.

— У меня уж точно, — кивнула Молли. — Сначала в нашем доме была провозглашена Декларация независимости, [125] а за ней последовала и революция. Главнокомандующей отныне назначена я. Теперь я даже не понимаю, рада ли этому.

— А я за всю жизнь не научилась всему тому, чему научилась за эту зиму. Но как много мне предстоит еще узнать! — воскликнула Джилл, сама удивляясь, отчего ей теперь совсем не кажутся такими уж ужасными воспоминания о месяцах боли и неподвижности.

— Меня тоже приземление на голову хорошенько встряхнуло. Очень надеюсь в ближайший год добиться чего-нибудь более важного, чем костоломный полет с крутого склона, — с почти взрослой солидностью произнес Джек.

— А я, с той поры как ты, Гас, уехал, ощущаю себя как сиамский близнец, которого разъединили с братом, — прорвало вдруг Фрэнка. — Но я дал обещание повременить с колледжем и обязан его выполнить. Надеюсь, это не станет потерянным временем. — И он кивнул своему дорогому другу, а тот с выражением некоторого превосходства, так свойственного всем первокурсникам, ответил:

— Тоже на это надеюсь. Мои-то задачи уже определены. Теперь мне предстоит двигаться только вперед, до полной победы. Хотя, если честно, колледж та еще мясорубка.

— Как и путь к любому успеху, — поддержал его Ральф. — И я благодарен судьбе, что могу на него ступить. Знаю, меня ожидает нелегкое плавание, но иначе и быть не может. И если я выживу, то непременно сделаю нечто такое, чем смогу гордиться, — добавил он, расправляя плечи, словно перед броском на препятствие, и глаза его просияли такой решимостью, что, казалось, даже закатное солнце померкло в сравнении с ней.

Тут мы и покинем ребят. Пусть себе наслаждаются одним из последних теплых деньков года, который навсегда останется в их памяти. Не потому, что ознаменован какими-то эпохальными событиями, а потому, что стал для нашей компании рубежом, за которым заканчивалось их детство и окружающий мир начинал открываться им с новых сторон. Они познали горечь утраты. Научились видеть пользу и красоту в скучных на первый взгляд и рутинных домашних обязанностях. И постепенно начали постигать радость жизни не только в часы развлечений, но и в ее каждодневном и мерном течении.

Год за годом множество юношей и девушек перешагивают этот порог, полные вдохновенных мечтаний. Глаза их широко распахнуты. Они рвутся вперед, навстречу открывающимся перед ними возможностям. Планы их искрометны и дерзки. Но пусть помнят те, кто выпускает их в открытое море: взвесьте тщательно все «за» и «против». И прежде чем ваши дети взмахнут веслами, чтобы пуститься в свободное плавание, подумайте, достаточно ли они нарастили душевных мускулов, чтобы с честью выдержать этот путь.

Азбука-аттикус

В состав Издательской Группы входят известнейшие российские издательства: «Азбука», «Махаон», «Иностранка», «КоЛибри».

Наши книги — это русская и зарубежная классика, современная отечественная и переводная художественная литература, детективы, фэнтези, фантастика, non-fiction, художественные и развивающие книги для детей, иллюстрированные энциклопедии по всем отраслям знаний, историко-биографические издания.

Узнать подробнее о наших сериях и новинках вы можете на сайте

www.atticus-group.ru

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Джек и Джилл - Олкотт Луиза Мэй.
Комментарии