Властелин небес - Эмма Харрингтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Может быть.
Кажется, это удивило его. Он передернул плечом.
– Необходимо посоветоваться с отцом, и…
– Нет, уже поздно. Ты сама это знаешь. Кроме того, если он сюда приедет, это будет означать его смерть. А я бы все же не стал рисковать жизнью ради куска столь неохотно отдаваемой земли.
Изабель пристально посмотрела на него. В выражении его лица ей удалось прочитать глубоко запрятанные боль и печаль.
Боль в глазах дьявола…
Машинально она подняла руку, словно желая высказать сочувствие, но скрип открываемой двери заставил Дэлласа резко повернуться. Окровавленная рука легла на рукоять кинжала.
На пороге стоял Дункан. Удивленный юноша смотрел на лужу крови на каменном полу.
– Все в порядке, Дэллас?
– Да, брат. Все в порядке. Что привело тебя сюда? Дункан протянул письмо. Изабель подалась вперед с радостным возгласом.
– Это от моей семьи?
Дэллас жестом остановил ее.
– Не торопись.
Он больше не смотрел на Изабель.
– Плохие новости? – обратился он к Дункану.
– Не знаю. На письме печать Брюса, я не вскрыл его.
– Брюса? Не могу даже предположить, зачем ему понадобилось писать мне. Разве он в Англии? Он не осмелился бы писать, зная, что люди Эдуарда начеку.
В тоне Дункана сквозило нетерпение.
– Распечатай же, Дэллас! Внизу человек ждет ответа.
– Вот как?
Дэллас взял письмо из рук брата и подошел к окну. Он сковырнул восковую печать и развернул пергамент. После напряженной паузы Дэллас подошел к камину и бросил письмо в огонь. Оно сгорело в одно мгновение, превратившись в комочек пепла.
– Измена и смерть, – пробормотал Дэллас, затем глянул на Дункана, который нетерпеливо ждал разъяснений.
– Дэллас, кто нас предал? Дэллас бросил взгляд на Изабель.
– Кто еще может, кроме предательского рода Каммингзов? Некоторым будет приятно узнать, что Каммингзы хотят видеть меня, и Брюс дал согласие. Мы встречаемся в Дамфрайзском замке близ Грейфрея в десятый день февраля. У нас мало что изменилось, зато многое изменилось в Шотландии. Подозреваю, что эта встреча в Дамфрайзе означает только одно: Каммингзы хотят предать Роберта Брюса. А что еще все это может значить? Роберт Брюс – единственный, кто может занять место Вильяма Уоллеса, выступить против Англии. Вообрази, Изабель, на пороге война, и первый удар должен нанести Брюс.
Изабель опустила голову. Было слышно только потрескивание дров в камине. Тишину нарушил Дэллас. В его голосе звучала ирония.
– Не исключено, что ваше желание видеть меня мертвым когда-нибудь исполнится, миледи.
– Значит, бог слышит мои молитвы.
Он рассмеялся.
– Боже мой, какая вы кровожадная, Изабель Макдугалл! Ты находишь ее красивой, Дункан? Прекрасная невеста.
Изабель вскинула голову.
– Нет, раньше ты окажешься в аду!
Дэллас усмехнулся.
– Сколько силы духа! Как ты думаешь, это скажется в постели?
Дункан одобрительно прищелкнул языком, и Изабель почувствовала, как краска бросилась ей в лицо. Дэллас смотрел на нее, словно не заметив выразительного ответа брата.
– Оставь нас, Дункан. Мне очень многое нужно обсудить со своей будущей женой.
Бросив недовольный взгляд, Дункан вышел, громко хлопнув дверью. Изабель повернулась спиной к Дэлласу.
– Вы глубоко ошибаетесь, – холодно сказала она, – если думаете, что когда-нибудь я буду женой Макдональда.
Он подошел к ней. Только сапоги его скрипели по каменному полу. Рука скользнула по ее плечу. Изабель почувствовала тепло его тела.
– Не тратьте время на протест. Вы выйдете за меня. Ни ваш отец, ни брат, ни даже бешеный Дэвид Каммингз не приедут, чтобы вас спасти.
Она обернулась, вырвав свою руку. На этот раз он держал ее не крепко.
– Приедут. Я послала им записку с просьбой приехать за мной.
– И они приехали? – покачал он головой, светлые волосы блеснули в лунном свете, проникающем в комнату. – Они не приехали и не приедут. Разве вы не видите сами? Это же очевидно.
– Очевидно только для вас, я полагаю. Его губы сжались. Обозначились желваки.
– Глупая женщина. Они от тебя отказались. У них нет выбора. Им пришлось выбирать: ты или союз с Англией. И, как я понимаю, они выбрали Англию, а не твою честь.
– Лжешь!
Ее голос напоминал стон раненого животного.
– Это правда! – воскликнул он, и в его голосе послышалось сочувствие. – Ты здесь уже месяц, а от них не получено ни одного письма. Они не приехали и не приедут.
– Понятно, чего вы хотите! – на удивление уверенно и звонко произнесла она. – Вы хотите заставить меня поверить, что они отказались от меня, и чтобы я согласилась выйти за вас.
– Думаешь, мне нужно твое согласие?
Несмотря на сопротивление, он притянул ее к себе. Совсем рядом Изабель услышала биение его сердца, ладонями ощутила его напрягшиеся стальные мускулы. Голубые глаза Дэлласа охватило яростное сияние. Глухим шепотом он произнес:
– Чтобы ты очутилась в моей постели, не нужно свадьбы. Ты и так моя.
Не в силах закричать при виде склонившегося над ней лица, как будто он имеет право целовать ее, а она должна быть послушна любому его желанию, Изабель попыталась вырваться. Недавнее прикосновение его губ все еще жгло ее рот, ее гордость. С трудом ей удалось отвернуться, и его зубы скользнули по ее щеке.
– Нет! – выдохнула она.
Дэллас отпустил ее, но его рука оставалась вытянутой, пока она пятилась.
Она прислонилась спиной к стене.
– Нет, не твоя. Объяви за меня выкуп. Отпусти или убей. Но избавь от позора.
Его глаза потемнели. Брови сошлись на переносице.
– Позора? – с силой ударил кулаком о ладонь другой руки, Дэллас сделал два шага, и его угрожающее лицо нависло над ней. Голос его был резок. – По-твоему, выйти за Макдональда – позор?
– Я Макдугалл. – Изабель сделала паузу. Она явно колебалась: сопротивление одно, а неосторожность совсем другое. Если она будет неосмотрительна, язык может подвести ее. Она постаралась взглянуть ему прямо в глаза. – Я считаю позором выйти замуж против своей воли. Отпусти меня домой, мой лорд.
– Нет, – он покачал головой. – Я не могу, и ты знаешь, почему.
– Нет, не знаю.
– Черт побери! – пробормотал он. Он провел рукой по волосам, оставив на лбу кровавое пятно.
– Потому что я слишком тебя уважаю, чтобы позволить тебе выйти замуж за Каммингза.
– Уважаешь? – она удивленно подняла брови. – В таком случае ты должен обеспечить мне безопасное возвращение в Инверлок.
– Уважение и честь – вот главная причина, по которой тебе следует оставаться здесь. Отец и брат отреклись от тебя во имя Англии, во славу английского короля. Вместо того чтобы предложить выкуп и рисковать жизнью, они поджав хвосты ждут, что Эдуард сделает это за них.