Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Брак во имя Альянса - Оливия Штерн

Брак во имя Альянса - Оливия Штерн

Читать онлайн Брак во имя Альянса - Оливия Штерн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 64
Перейти на страницу:
любви.

Я задержалась у входа в зал, хотелось осмотреться, прежде чем окунусь с головой в людское море – волнующееся, с маленькими пестрыми водоворотами и суетливыми течениями. Женщин было много, и все они сверкали драгоценностями, как наряженная новогодняя елка. Мужчины щеголяли в изысканных камзолах всех оттенков, некоторые пришли в военных мундирах. И холл циклопических размеров полнился сдержанным блеском орденов, искристой игрой драгоценных камней, шорохом длинных платьев и стуком каблуков.

Девиране тоже присутствовали, целых шесть. Я заметила их в углу, они собрались тесным кружком и, видимо, что-то обсуждали. Понятное дело, людей с ними не было – впрочем, один все же просочился и сиял голубым атласным камзолом старинного покроя через весь зал. У этого мужчины были темные волосы, чуть вьющиеся, до плеч, и со спины он даже напоминал принца из романтичной сказки. Впрочем, разве будет настоящий принц находиться среди чудовищ?

Я подавила невольную дрожь, прижала к груди клатч, как будто он, словно волшебный щит, мог защитить меня от девиран, суеты и волнующегося моря незнакомых мне людей, и шагнула вперед. И тут же, откуда ни возьмись, на меня налетел парнишка, на вид моложе меня.

– Добрый вечер! – Белозубая, но какая-то неприятно фальшивая улыбка. – Вы – Маргарита Росс? Меня зовут Пэт Ирвис, «Первая Медиазона».

Я невольно попятилась.

Не то чтобы я имела что-то против корреспондентов, интервью и прочего, но никто не удосужился меня предупредить о том, что нечто подобное будет здесь, на приеме. И, пожалуй, единственное, в чем я была совершенно уверена, так это в том, что не следует болтать о том, о чем мало знаешь.

Тем временем Пэт, увидев мою растерянность, перешел в наступление:

– Что вы чувствуете, находясь на первой станции, где люди и девиране работают совместно? Скажите честно, не вызывает ли у вас трепета вид этих черных одеяний? Видимое отсутствие лица?

Я обреченно посмотрела ему в глаза. Судя по тому, как он выискивал удачный ракурс, снимал он меня на имплант, транслируя запись непосредственно в студию. Следовательно, все сказанное мной попадет в тысячи новостных лент, и надо быть очень осторожной, чтоб не сболтнуть лишнего.

– Так что вы чувствуете, госпожа Росс? Вы только посмотрите – негуманоидная цивилизация здесь, на «Содружестве»!

Похлопав ресницами и нацепив на лицо самую глупую из всех улыбок, я ответила:

– Что может чувствовать женщина на столь великолепном приеме? Восторг конечно же.

Пэт возбужденно подпрыгивал на месте.

– И ни капли страха, госпожа Росс? Вам ведь придется с ними коммуницировать, в то время как нам известно, что ваш жених…

– Это в прошлом, – процедила я, – моя задача – служить Альянсу. Где бы то ни было.

В глазах Пэта мелькнуло что-то близкое к садистскому удовольствию – как будто я была зверушкой, распятой на исследовательском столе, а он восторженно ковырялся скальпелем там, где больнее.

– Неужели… неужели вам не хотелось бы отомстить, госпожа Росс? – Он очень интимно наклонился ко мне, так что я с трудом поборола желание боднуть его лбом в переносицу. Да хруста, чтоб заляпал кровью белоснежный мрамор под ногами.

Но вместо этого потупилась и тихо сказала:

– Зачем мне мстить, Пэт? Я прилетела сюда работать…

– Но…

Очевидно, он замыслил какую-то очередную гадость, копание в грязном белье, чего так жаждали зрители «Первой Медиазоны», но не успел – потому что в следующее мгновение Пэта оттеснил от меня блистательный вихрь голубого атласа.

– Пошел вон отсюда, пока я не приказал выкинуть тебя за борт, – последовал короткий приказ, и Пэт, как-то разом уменьшившись в росте, порскнул прочь и утонул в пестром вихре дорогих туалетов.

Я настороженно посмотрела на мужчину, внутренне сжимаясь и ожидая новой подлости, но он лишь улыбнулся. Мысли ворочались раздражающе медленно, я несколько секунд разглядывала своего спасителя – высокого кареглазого брюнета, прежде чем сообразила: передо мной сам консул, который незаметно перебрался из дальнего угла холла поближе ко мне.

– Господин Фирлэйм. – Я кивком обозначила поклон. Получилось немного по-военному, но ведь… они знали, кого приглашают занять место секретаря?

– Госпожа Росс. – Кривая улыбка, впрочем, доброжелательная. – Надеюсь, этот щенок не испортил вам вечер?

– Нет… наверное, – пробормотала я. – Надеюсь, что не успела сболтнуть ничего такого, что навредит репутации консульства.

Я с интересом рассматривала Фирлэйма, несмотря на то что его лицо было знакомо мне по цифрографии. То, что я видела, определенно мне нравилось: взгляд такой… бархатный, из-за темного цвета радужек и густых ресниц. Кожа чистая, без изъянов, легкая щетина на мужественном подбородке. Густые брови вразлет. И вот уж и правда, он был похож на принца из романтичной сказки.

Фирлэйм снова улыбнулся, почему-то кивнул, затем аккуратно взял меня за локоть.

– Вы позволите? Предлагаю немного поболтать. Вы ведь не против?

Он быстро увлек меня в угол зала, который, словно по команде, опустел. Мы подошли к столу с закусками, Фирлэйм сделал приглашающий жест:

– Угощайтесь, пожалуйста. И, бога ради, простите меня за этого малолетнего придурка. Меня буквально на коленях умоляли, чтобы я позволил мальчишке вести репортаж с этого приема. Я и думать не мог, что он окажется настолько липучим.

– Ничего страшного, – я смутилась оттого, что извинения приносил консул, – просто…

– Вы выглядели весьма расстроенной.

– Он задал мне вопрос… личного характера.

– Значит, завтра же вылетит отсюда. – Фирлэйм выпятил грудь и окончательно превратился в прекрасного принца.

Беда в том, что прекрасные принцы мне не слишком нравились. Они мне казались чересчур сладкими – как рожок с сахарной ватой.

– Не надо, – покачала головой я, – он милый. Но еще неопытный. Ему еще учиться и учиться.

– Как скажете, дорогая госпожа Росс… можно, я вас буду звать Марго? Вот и отлично. – Он поднял со стола высокий бокал с золотистым вином и подал мне, второй взял себе. – Ну что, за знакомство?

– Вы – мой начальник.

– Но сегодня торжество. Так что – за знакомство с очаровательной госпожой Росс. Мишель очень вас нахваливал, ваши профессиональные качества…

– Я раньше не работала секретарем, – тихо призналась я.

Наши бокалы стукнулись с едва слышным звоном, и я сделала несколько маленьких глотков. Вино оказалось легким, с кислинкой. Не удивлюсь, если с Земли и стоило баснословно.

– А разве я хоть слово сказал о профессиональных качествах секретаря? – Фирлэйм одарил меня белозубой улыбкой.

– А зачем тогда вам пилот на место секретаря?

– Я доверяю Мишелю, – ответил консул, – и мне хотелось видеть рядом с собой просто порядочного человека, для которого не в новинку длительное пребывание в космосе. И который не будет шарахаться от наших… гм, партнеров. Вы не представляете, насколько эти условия сокращают пространство поиска! Мишель порекомендовал вас. И знаете – пока что я очень, очень доволен!

– А вдруг я писать не умею? – Я хитро покосилась на него.

– Если бы вы не умели писать, вы бы не окончили военную академию Альянса.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 64
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Брак во имя Альянса - Оливия Штерн.
Комментарии