Я сам похороню своих мертвых. Реквием для убийцы. Проходная пешка - Чейз Джеймс Хедли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Она, вероятно, вышла, — сказал он Чику.
— Может быть, она в ванной, — ответил Чик. — Хотите, я посмотрю там?
Мало беспокоясь о том, что он делает, Инглиш вошел и повернул выключатель.
Он невольно резко остановился.
Его правая рука наткнулась на другую дверь. И, прижавшись к этой двери, на конце белого шелкового шнура висел труп молодой девушки, лет двадцати… На ней был надет белый шелковый халат поверх голубой нейлоновой рубашки. Она, вероятно, была красивой, но теперь ее лицо было восковым, а вздувшийся язык свисал из ее раскрытого рта. Застывшая струйка крови шла от ее носа к подбородку.
У Чика вырвалось приглушенное восклицание.
— Великий Боже! Почему она это сделала? — спросил он дрожащими губами.
Инглиш подошел к трупу и дотронулся до ее руки.
— Можно подумать, что она мертва уже часов семь. Это все запутывает, Чик.
— Еще бы! О, скажите только! Вот какой бы халат я хотел, чтобы моя мышка носила, но она любит только пижамы.
Инглиш его не слушал. Он размышлял, глядя на мертвую.
— Будет лучше, если мы отсюда смоемся, патрон, — сказал Чик после долгого молчания.
— Помолчи немного!
Инглиш стал бродить по комнате.
Чик отошел от двери и стал ждать, устремив свои маленькие глаза на Инглиша.
— На камине, патрон, — сказал он.
Помимо множества безделушек, которые стояли на полке комода, Инглиш действительно обнаружил фотографию своего брата в серебряной рамке.
Он взял ее.
Внизу, на карточке, его брат написал своим паучьим почерком: «Смотри на меня время от времени, моя любимая, и не забывай о том, чем станем мы друг для друга. Рой».
Инглиш стал тихо ругаться.
— И подумать только, что ему надо было еще влюбиться в эту девушку! — он повернулся к Чику. — Он безусловно писал ей как раз в его духе. Попробуй найди его письма.
Чик принялся за работу. Он действовал с быстротой, методичностью и точностью профессионала. Инглиш смотрел, как тот рылся в шкафу, в ящиках… Чик быстро обнаружил связку писем, перевязанных голубой тесемочкой. Он протянул их Инглишу и продолжал свои поиски.
Инглиш бросил взгляд на письма, написанные рукой Роя. Прочитав два или три из них, он узнал о том, что Рой и Мэри были любовниками и что Рой собирался бросить Корину, чтобы уехать с Мэри.
Инглиш с горькой усмешкой сунул письма в карман, в то время как Чик осматривал последний ящик.
— Они все тут, патрон, — сказал он.
— Посмотри, как там на лестнице, — сказал Инглиш, который ждал, чтобы Чик вышел из комнаты, чтобы забрать фотографию брата и сунуть ее в карман.
Пять минут спустя Инглиш и Чик покинули квартиру, спустились по лестнице и направились к машине.
— В контору и побыстрее, — сказал Инглиш. — И особенно держи все это при себе, Чик.
Чик кивнул головой, скользнул за руль и быстро тронулся с места.
IIВнутренний телефон, стоящий на большом красного дерева письменном столе Инглиша, стал звонить. Инглиш протянул руку и нажал кнопку.
— Мистер Крайль приехал, мистер Инглиш, — сказала ему Лоис.
— Пусть он войдет, а вы заходите ко мне после его ухода, — ответил Инглиш, отталкивая свое кресло.
Дверь отворилась, и вошел Сэм Крайль.
Крайль был почти такого же роста, как и Инглиш. Он производил впечатление со своими черными волосами. У него была тщательно подстриженная борода, а ногти на его волосатых руках были старательно наманикюрены. Это был самый известный адвокат в городе, и он занимался всеми делами Инглиша с того времени, как тот достиг успеха.
— Добрый день, Ник, — сказал он, усаживаясь в кресле. — Грязное дело.
Инглиш что-то проворчал и протянул Сэму свой портсигар, внимательно осматривая его.
— Как Корина? — спросил он.
Крайль сделал гримасу. Он выбрал сигару, обрезал ее при помощи ножа и выпустил струю дыма.
— Ее очень трудно обработать, Ник, и она еще наделает вам неприятностей.
— Об этом не должно быть и речи, — взорвался Инглиш. — Почему я плачу тебе? Ты должен помешать ей обдуривать нас.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— А что ты воображаешь, я делаю с того момента, как пошел к ней вчера вечером? — возразил Крайль, немного обиженный. — Она не хочет ничего знать. Ее версия, что у Роя было полное безденежье, когда он пришел к тебе просить денег, а ты выставил его.
— Он приходил ко мне занимать денег шесть месяцев тому назад, — ответил Инглиш. — Это не стоит и выеденного яйца. Тогда почему же он не покончил с собой раньше?
— Она настаивает на том, что он приходил к тебе позавчера.
— Она лжет.
— Рой сказал ей, что собирается идти к тебе.
— Тогда он солгал.
Крайль с задумчивым видом смотрел на кончик своей сигары.
— Это будет нелегко доказать, Ник. Все газеты заинтересовались этим делом. Она утверждает, что он вытянул фрик у своих бывших клиентов потому, что ты отказался помочь ему. Один из них предупредил полицию. Она также говорит, что ты уговорил комиссара отобрать у Роя его лицензию. И так как ему не удалось больше ничего сделать, он покончил с собой. Эта версия Корины делает тебя ответственным за смерть Роя.
Инглиш молча нахмурил брови.
Крайль продолжал:
— Это опасно иметь против себя общественное мнение. Корина утверждает, что Рой нуждался в четырех тысячах долларов, чтобы выйти из положения. Четыре тысячи долларов для тебя ничто. Она может представить тебя как типа действительно жадного, ты знаешь…
— Он хотел девять тысяч долларов и не говорил, зачем они ему, — возразил Инглиш. — Я отказал ему потому, что мне давно надоело служить дойной коровой.
— Да, конечно, — ответил Крайль. — Но теперь, когда он покончил с собой, все его жалеют. Это рискует погубить твое дело с госпиталем, Ник. Они только ищут причину причинить тебе неприятности.
— Я знаю, — сказал Инглиш, — подходя к своему письменному столу. — Теперь послушай меня хорошенько, Сэм. Рой страдал переутомлением. Его дело находилось в опасности. Он пытался улучшить ситуацию, но ему это не удалось. Вместо того, чтобы прийти ко мне, он хотел выпутаться сам, но это усилие оказалось для него слишком сильным. Во время нервного кризиса он покончил с собой. Это то, что я сегодня утром сказал журналистам, и то, что ты должен сказать им. Корина выйдет с тобой, и ей останется лишь сказать «аминь».
— На это нельзя рассчитывать, — воскликнул Крайль. — Я говорил ей об этом и определенно знаю, что она не отступит.
— Она сделает то, что ей скажут, — сказал Инглиш неожиданно ласковым тоном. — Если эта версия ее не устраивает, то у меня есть другая, для газет, которая понравится им гораздо больше. У Роя была секретарша, некая Мэри Севит. Она была его любовницей. Они собирались вместе уехать и оставить Корину на мели. Было что-то, что не удалось Рою: вероятно, он не смог достать необходимые для поездки деньги, и так как он был слабым человеком, то он покончил с собой. Эта женщина, вероятно, ходила к нему в контору и видела его труп, после чего вернулась к себе и повесилась.
Крайль широко раскрыл глаза.
— Она повесилась?
— Да, я ездил к ней сегодня утром, чтобы поговорить с ней, и нашел ее мертвой. Никто еще ничего не знает. Ее в конце концов найдут, но я надеюсь, что следствие к тому времени уже будет закончено.
— А тебя кто-нибудь видел там? — с беспокойством спросил Крайль.
— Меня видели, когда я поднимался к ней. Я скажу, что звонил к ней, но так и не получил ответа и решил, что она уже отправилась на службу.
— Ты уверен, что он был ее любовником?
Инглиш открыл один ящик и вынул оттуда фотографию, найденную в спальне Мэри Севит, и положил ее на стол. Он также бросил пакет с письмами на колени Крайлю.
— Вот вещественные доказательства. Если Корина воображает, что может втоптать меня в грязь в этой истории, то она глубоко ошибается, уведоми ее об этом. Если она не согласится на мои условия, я передам, это журналистам.