Элис - Стефания Эн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Открылась дверь. В каюту вошли несколько девушек. Судя по одинаковым платьям, это были служанки. Они молча, знаками, попросили Элис привести себя в порядок. Нужно было снова мыться. Затем опять ароматные масла нанесли на кожу. Ещё причёска. Пышные короткие волны аккуратно и бережно расчесали расчёской-щеткой, придававшей блеск и гладкость. Волосы у Элис были не длинными — обрезаны немного выше плеч, и она жестами попросила не скручивать их в причёску, а оставить распущенными. Пусть хоть они останутся свободными. Девушка прикинула, для чего вся эта кутерьма и гадала, отправят ли её опять голой или же дадут какое покрывало? Однако предположения не оправдались. Платье, поданное ей, оказалось не только богатым, но и приличным. Тяжёлая мягкая на ощупь ткань темно — фиолетового оттенка с крупными узорами, вышитыми золотой нитью. Юбка в пол, чуть расклешенные длинные рукава. На груди узкий длинный вырез, обрамлённый воротником-стойкой. Взглянув в зеркало, Элис не сразу себя узнала: настоящая принцесса! Ага. Принцесса с рабским браслетом.
— Господин желает вас видеть. — проговорила на ломаном имперском одна из служанок и жестом попросила следовать за собой.
Ещё бы! Этого и следовало ожидать. Выругавшись себе под нос, Элис пошла за помощницей.
Каюта господина излучала роскошь. Обилие массивных золотых предметов поражало: люстры, настенные лампы, канделябры, узорная ковка на мебели, вазы, кубки, тарелки, блюда… Казалось, это не комната, а гнездо сороки. Обивка стен почти такая же, как и в комнате Элис, но более массивная и объёмная. Ткань на потолке и по сторонам скрадывала пространство и делала просторную каюту визуально меньше. Весь пол устлан коврами с длинным и густым ворсом. Автор сего дизайна явно желал подчеркнуть богатство и значимость владельца. Однако на деле получилась какая-то цыганщина.
По середине комнаты стоял золотой круглый стол на низких ножках. Вокруг разбросаны большие подушки. На одной из перин возлежал тот самый толстяк, которого Элис видела в торговом зале. В столь непринуждённой обстановке, одетый в свободный халат, мужчина был похож на круглый чуть сдутый мячик.
— Здравствуй. — голос у пухляка звучал высоко и мягко.
— Вы мой новый хозяин? — без ответа на приветствие выпалила она.
— Верно, милочка. Но, боюсь, что не смогу долго тобой владеть. Столь дорогие игрушки не для меня.
— Перекупщик?
— Мне не нравится твой тон. — голос оставался мягким, но зазвучали медные нотки. — Вопросы здесь задаю я. Итак. Твои продавцы сказали, что ты родом из Империи. Из какой её области?
— Я — гражданка Великой Империи. — гордо ответила она. — Все наши области, все планеты, все люди равны между собой. У нас один закон на всей территории. Один порядок. Все мы — граждане Великой страны и область не имеет абсолютно никакого значения!
— Ого! — оживился толстяк, — пропаганда посыпалась! Ты точно из Империи. А я уж боялся, что обманули. Пираты — народ ненадёжный. Ты садись, — указал он на подушку возле себя, — в ногах правды нет.
Элис аккуратно опустилась на перину. Толстяк подал знак слугам и комнату наполнил аромат всевозможных яств. На стол были поданы блюда на любой цвет и вкус: от лёгких салатов, закусок и фруктов до жирного окорока и запеченных перепелов.
— Ешь, не стесняйся, — подбадривал толстяк, наливая ей в бокал жидкость, по запаху напоминающую вино. — Давай сразу расставим все точки над "i". Да, я твой новый хозяин. Однако мне претит насилие. Я убеждён, что наилучших результатов можно добиться только добрым отношением. Согласна? Вот и славно. Честно сказать, я не планировал такое дорогое вложение, как ты. Считаю, что цены на товар категории VIP необоснованно завышены. Таких же, а то и больших результатов можно добиться от рабов среднего звена. Нужно только уметь отбирать товар. Но ты меня удивила, а это редко случается. Я забрел в большой выставочный зал совершенно случайно, так, поглазеть. И какого ж было моё изумление, когда я увидел человека, сумевшего сопротивляться веселящему газу! Такой экземпляр нельзя упускать. А потом ещё этот парень, кажется, твой бывший хозяин. Напившись в хлам, ходил за мной по пятам и орал, что ты его леди и он передумал тебя продавать. Занятное вышло представление. Благо, сделка уже завершилась и расторгать её я не собирался. А, ты, милочка, чем-то зацепила своего бывшего, не так ли? Надеюсь, и меня не разочаруешь. Но почему ты ничего не ешь? И что молчишь?
— Вы сами запретили мне говорить, — равнодушно отозвалась Элис чуть пожав плечом.
— Я запретил грубить, а не говорить. Так что хватит дуться и давай знакомиться. Я — господин Фокс. А как твоё имя?
— Элис.
— Это сокращённо. А какое полное?
— Элиссанта. Но я не люблю этот вариант. Фамилия Марьяни.
— Вот как? Ладно, будем звать тебя Элис. Хотя зря ты так. Леди Элиссанта. Очень даже звучит. Так вот, Элис. Я заплатил за тебя много, очень много. И чтобы отбить потраченные средства, нужно постараться, хорошо постараться. Ты понимаешь? Иначе…
— Иначе вы всякие гадости со мной сделаете. Например, продадите в рабство.
— Хе-хе, — перекривлял он, — раба продать в рабство. Сделаем вид, что смешно. Рабство, милочка моя, может быть очень разным. Не обязательно гнить в кандалах, при желании и удаче можно взлететь до небес! Богатство и власть будут у твоих ног!
— Да, а потом упасть с этих самых небес и разбиться в лепёшку, — вздохнула она. — Не нужно мне ничего. Я хочу свободу и только.
— Забудь об этом, договорились? Чтобы подобных разговоров я более не слышал. Ты рабыня — и точка. Поверь, попытки освободиться ни к чему хорошему не приведут. Побег невозможен, ясно? А сейчас не нервируй меня и ешь. И пей. Это обязательно. Ты должна хорошо выглядеть. Больные мне не нужны.
Глава 7
Ужин прошёл спокойно. К радости Элис, они ели и пили и больше ничего. Господин Фокс даже не пытался воспользоваться ей как женщиной. Возможно, дело в физиологии —