Спасенные любовью - Кара Колтер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я с удовольствием дам тебе передышку… И приготовлю ужин к твоему возвращению.
— Обязательно, — сухо сказал Клинт. Пусть тешится иллюзиями. Ближайшее кафе находится в тридцати милях, И они не доставляют заказы на дом.
— Да, и еще. Пусть Фрэнки не беспокоит тебя. У меня есть молодой человек.
Кто он? Сколько ему лет? Чем он занимается? Из какой он семьи?
Вопросы мельтешили в голове Клинта, как мальки в садке.
Бренда беззаботно пожала плечами.
— Возможно, я выйду за него замуж. Он сделал мне предложение.
У Клинта возникло желание схватить ее за плечи и встряхнуть — или зацеловать до смерти?.. Что эти двое чувствуют друг к другу? Уважение? Любовь? На мгновенье у него мелькнула безумная мысль: если он поцелует ее, то узнает ответ на эти вопросы. А Бренда поймет, что должно происходить между мужчиной и женщиной.
Клинт склонился над ней.
У Бренды расширились глаза. Она раскрыла губы и потянулась к нему.
Клинт отшатнулся, проклиная себя за потерю самообладания и чувствуя удовлетворение от реакции Бренды.
Вскоре он уже укладывал в лодку вещи, стремясь как можно быстрее избавиться от присутствия своей гостьи и от желания завладеть ее губами. Оглянувшись, он увидел, что Бренда с Бекки на руках радостно подпрыгивает на батуте, а его дочь визжит от радости.
Пижамные штаны Бренды опускались все ниже, а топик поднимался все выше. Глядя на ее груди, Клинт почувствовал, как у него пересохло во рту.
В душе он знал, что может доверить Бренде свою дочь. Она бесшабашная и незрелая и может выскочить замуж только потому, что мужчина сделал ей предложение. Но Клинт обладал даром видеть то, что она тщательно скрывала от всех: душу женщины, которая ослепительно красива и невероятно сексуальна.
«С Брендой моя дочь в безопасности.
Опасность грозит мне».
Сара Джейн Маккензи смотрела на дом из-за трехметрового забора. Она дрожала, но не от холодного дождя, проникавшего через ее тонкую дешевую куртку.
Ей никогда не приходилось видеть ничего подобного.
— Чтобы такие, как ты, не могли приблизиться, — пробормотала она.
Такие особняки, как у Кинга, бывают только в фильмах. Интересно, есть ли за домом плавательный бассейн? Возможно, она увидит его, если пойдет вдоль забора.
— Ты не преступница, которая ищет лазейку в заборе.
У нее вырвался вздох.
Бабушка Фиона умерла несколько месяцев назад. Просматривая ее дневник, Сара узнала, что покойный Уилли Маккензи, отпетый пьяница, пользовавшийся в городе дурной славой, не был ее дедушкой, о чем она ничуть не сожалела.
Если верить дневнику, дедушкой Сары являлся не кто иной, как Уинстон Джейкоб Кинг.
Она написала ему письмо, назвала себя и рассказала о дневнике. Ей было приятно писать: казалось, что она разговаривает со старым другом и рассказывает ему о том, что у него была дочь от женщины, которую он любил больше сорока лет назад.
Этой дочерью была мать Сары, которая давно умерла, как и все остальные члены ее проклятой семьи.
Когда она писала это письмо, в ее душе зародилось что-то вроде надежды — непривычное чувство для мира, в котором она жила. Окончив школу в прошлом июне, Сара работала официанткой в закусочной, где подрабатывала, еще учась в школе. Денег продолжать образование у нее не было, а получить стипендию она не могла, так как работа мешала ей хорошо учиться. В любом случае у нее не хватило бы смелости подать заявление.
Узнав, что ее мать была дочерью Джейка Кинга, она почувствовала, что в ее сердце затеплилась надежда. Может, теперь мрачная жизнь изменится, колледж перестанет быть несбыточной мечтой и у нее появится маленький домик с крышей, которая не будет протекать?..
Однако скоро Сара поняла, что лучше вовсе не иметь надежды, чем потерять ее.
Она ждала ответа, как ребенок, который надеется получить письмо от Санта-Клауса.
Каждый телефонный звонок заставлял ее вздрагивать. Но ответа все не было, а по телефону предупреждали об отключении электричества.
Гордость заставляла ее забыть о письме, но в моменты слабости, когда она видела в, газете фотографии Бренды, которая была удивительно похожа на нее, в ней вспыхивала непривычная горечь и обида на несправедливость жизни.
Сара пыталась оправдать Джейка. Возможно, он не получил ее письмо. Или оно потерялось.
В конце концов, она взяла деньги, предназначенные для оплаты счета за электричество, и купила билет на автобус.
И вот перед ней возвышается этот забор из кованого железа, а далеко за ним — сторожка, в которой охранник читает книгу. Какую глупость она сделала, истратив последние деньги!
Сара пошла вдоль забора, пытаясь не плакать. В этом роскошном доме выросли сестры ее матери. У них были лошади и охранник у ворот и, вероятно, чертов плавательный бассейн.
«А моя мать чистила туалеты и пыталась свести концы с концами. Что убило ее? Рак? Тяжелая работа, нищета, безнадежность?
Пробираясь через кусты и заросли ежевики, Сара внезапно увидела небольшую дыру в заборе, проскользнуть в которую не составляло труда для маленькой хрупкой девушки из Вирджинии. Сара стала колебаться.
«Я лишь посмотрю, есть ли здесь бассейн, и все. Потом я уйду, и никто не узнает, когда-то моя нога ступала на землю деда».
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
— Бекки нравится прыгать? — спросила Бренда, прижимая к себе теплое детское тельце. На самом деле ей хотелось кричать на весь мир, что Клинт Макферсон едва не поцеловал ее.
Она напомнила себе, что приехала в его дом с двумя целями.
Первая — заставить Клинта почувствовать что-нибудь — стала казаться ей чрезвычайно опасной.
Вторая — избавиться от былой влюбленности — находится в вопиющем противоречии с первой.
Клинт каждый день рядом с ней, и невозможно разбудить его чувства, оставаясь бесчувственной. Одно лишь то, что она видела его в роли любящего папочки, бесконечно умиляло девушку.
Бренда была удивлена, что он способен на подобную нежность. Когда Клинт смотрит на свою дочь, в его взгляде, полном любви, появляется выражение странной беспомощности. Уверенный в себе мужчина, при общении с младенцем сомневающийся в собственных силах, вызывал у Бренды улыбку и сочувствие, от которого щемило сердце. Вчера, например, Бренда видела, как Клинт пытался расчесать малышке волосы и спасовал перед ее истошными криками и слезами.
Рослый, сильный Клинт и его крошечная дочь растрогали сердце Бренды. Бекки обожает, когда «да-да» носит ее по комнатам. Она указывает на предметы пухлым пальчиком, и он покорно называет их. Стул. Картина. Телевизор. Девочка даже не пыталась повторять слова, хотя Бренда видела, что Клинт с нетерпением ждет этого. Как маленький генерал, Бекки повелительно указывала на очередной предмет. Неудивительно, что она не разговаривает. В этом просто нет необходимости!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});