Переход - Ольга Гребенщикова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Алекс улыбнулся со злорадством, увидев, как Роланду удалось смутить его сестру. Одно дело — дать волю воображению и даже мысленно пожелать королю именно того, что это воображение подсказывает, а другое — при всех озвучить свои догадки.
— Я думаю… — нерешительно начала она, — это не важно, если к тому времени, когда свидетели и улики попадут в столицу, вас уже… убьют?
— Не знаю, — подозрительно спокойно ответил король, — не знаю…
Было ясно — он все отлично знает, более того, подозрения, мучившие его последнее время, подтвердились. И что он собирается делать? Впрочем, Роланд уже делал — он открыл двери и сказал кому-то из свиты:
— Я хочу, чтобы леди Экхарт пришла сюда. Одна, без сопровождающих. Немедленно!
Невеста короля вошла в услужливо распахнутые двери и склонилась перед своим женихом. Она была одета для бала, ослепляя роскошью наряда и блеском драгоценностей, которые, тем не менее, были лишь достойным обрамлением ее красоте. Адельгейда решила, что уж теперь-то ей точно безразличен этикет. Перед ней женщина, росчерком пера решившая судьбу ее семьи, так что с правилами покончено.
Король сам с грохотом захлопнул двери, и лишь тогда принцесса поняла — что-то здесь не так. Будущая королева умела держать в узде эмоции не хуже короля, поэтому замешательство, граничащие с испугом, почти мгновенно сменились вежливо-бесстрастным выражением лица. Но ее поведение выдало панику гораздо больше, чем лицо. Этикет продолжал лететь в тартарары, принцесса сама шагнула к брату и сестре и с трогательной заботой произнесла:
— Мне известно о несчастье, постигшем вашу семью…
— А что вам известно о его причинах? — вопрос короля подействовал, как удар в спину.
Принцесса вздрогнула и обернулась. И увидела на столе злополучный приказ.
— Милорд, я не…
— Почему вы подписали эту бумагу?
Это была уже не беседа, а допрос. Условности отброшены, в голосе Роланда осталась лишь холодная уверенность, что он узнает все, и уйти от ответов принцессе не помогут ни этикет, ни дамские уловки. Но она все равно попыталась.
— Ваше величество, полагаю, нам следует обсудить это наедине, — миролюбиво предложила леди Экхарт.
Не сработало.
— А я полагаю, лорд и леди Эсперенс вправе знать, почему убили их родителей! Отвечайте! Адельгейда затаила дыхание. Какое решение принял король, если поступает так? Леди Дальенна — не просто его невеста, она принцесса Экхарт. Подобный тон при посторонних — публичное унижение, она запомнит, не простит, и если станет королевой, припомнит. Что-то подсказывало — может и не стать…
— Я сделала это для блага Диасты! — принцесса не пыталась отпираться, — Для вашего блага!
— Почему для моего блага лорд Эсперенс должен был умереть? Это простой вопрос, не так ли?
— Он при всех обвинил моего отца! — воскликнула леди Дальенна, — Это не могло сойти ему с рук! Он сделал это специально, чтобы отвлечь вас от его собственных грязных планов!
Алекс едва успел крепко вцепиться в плечо двинувшейся вперед сестре. Не удержи он ее, принцесса получила бы оплеуху.
— Почему вы сделали это тайно?
У леди Экхарт не находилось ответов на простые вопросы короля. Она казалась загнанной в угол, испуганной, оскорбленной, но не сдавалась. И вдруг сквозь маску невинно страдающей добродетели прорвалось самое обыкновенное раздражение:
— Потому, что так надо!
— Кому?
Нелепый вопрос, задавать его бессмысленно, и Роланд это понял.
— Дорогая, мне ведь есть, о чем задуматься, верно? Сколько осталось в замке людей, которым я могу доверять? Доверить свою жизнь, например? И как некстати эта затея со столичным гарнизоном! С каким милым восхищением вы рассказывали мне о большом военном параде, который видели в детстве. И о том, как порадовало бы вас, прикажи я устроить нечто подобное в честь нашей свадьбы, и чтобы из каждой провинции Верховные наместники прислали войска. Кстати, именно поэтому замок Ларани оказался с меньшей частью гарнизона. Столица должна быть наполнена войсками, но где они? В чистом поле, репетируют парад?
Принцесса молчала, но от смущения и страха не осталось и следа. Она была само достоинство и мстительное торжество. Адельгейда вдруг посмотрела на Веллиту, и ей померещилась в глазах девушки та же мысль, которая молнией пронеслась в ее голове: "Поздно!"
"Наступило всеобщее озарение", — успела подумать она, прежде чем немую сцену по праву главного прервал король:
— Следуйте за мной! Все!
Неизвестно, какие планы строила леди Дальенна, но первое, чего она не учла — что неспособность Роланда применить грубую силу к даме имеет свои пределы. К тому же очень непросто оказалось сохранять надменный вид, когда король крепко взял ее за руку повыше локтя и повел за собой. Принцесса едва успела подхватить подол платья. Брат и сестра бросились следом, стараясь не наступить на длинный шлейф королевской невесты, а замыкала процессию Веллита.
По приказу короля они остановились перед высокой дверью. Роланд выпустил руку Дальенны и заботливо, даже нежно, взял ее за плечи.
— Дорогая принцесса, — произнес он, — нам предстоит нелегкая ночь, но я не хочу уклоняться от исполнения своего долга. Предлагаю побыстрее покончить с неприятными формальностями, и очень прошу вас ни при каких обстоятельствах не терять вашего очаровательного самообладания. Вы ведь не подведете меня, не так ли?
Леди Дальенна растерянно кивнула, и Роланд подал знак открывать двери. Рядом, в бальном зале, шумели голоса, играла музыка, а здесь, в небольшой, пышно украшенной комнате отдыхали от многолюдного общества те, кто был особо приближен к будущей венценосной чете. Принц Экхарт, другие вельможи, министры и придворные красавицы, лучшие подруги леди Дальенны.
— Дамы и господа, — произнес король, — я хочу сообщить вам нечто важное. Вы знаете о моей помолвке с леди Экхарт…
Он слегка поклонился в сторону принцессы, она светски улыбнулась в ответ.
— Но сегодня стало известно, что, обручаясь со мной, леди Дальенна, выполняла волю своей семьи. Как послушная дочь своего отца, она согласилась на этот брак, не испытывая ко мне чувств, которые необходимы между мужем и женой. Более того, я знаю, в ее планы вообще не входило становиться моей женой. Мне не хотелось бы приносить в жертву политике счастье прекрасной благородной дамы, и поэтому, внимая ее мольбам, я объявляю о расторжении помолвки!
Не успел дружный вздох изумления пронестись по комнате, как король взял за руку оцепеневшую принцессу и снял с нее кольцо.
— Надеюсь, это событие не испортит вам праздник! Тем более, все сделано исключительно ради нашего с леди Дальенной блага! — добавил он, — Бал продолжается, веселитесь!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});