Раздвигая границы - Кэти Макгэрри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я глянул на часы, а затем на дверь. Времени у меня было мало, а какая-то стерва задерживала Тайлера. Хоть я и сказал Джейкобу, что все нормально, это не было правдой. Таю было всего два года, когда умерли наши родители. Мне нужна каждая отведенная нам минута, чтобы помочь ему вспомнить их. Черт, кого я обманываю? Мне нужна каждая минута, чтобы помочь ему вспомнить меня!
– Как дела с Кэрри и Джо? – Я пытался сохранять равнодушный вид, но, задавая этот вопрос, я нервничал. Испытав на собственной шкуре, каково жить с дерьмовыми приемными родителями, я готов был убить любого, кто попытается обходиться с моими братьями так же, как те люди обошлись со мной.
Джейкоб сложил карты по разным стопочкам.
– Хорошо. На Рождество они сказали, что мы можем называть их мамой и папой, если хотим.
Сволочи! Я сжал кулаки и до крови закусил щеку.
Джейкоб впервые отвернулся от своих карточек.
– Ной, ты куда?
– За Тайлером.
У меня оставалось всего сорок пять минут. Если они хотят играть по-плохому, то будет так.
В ту же секунду, как я вышел в коридор, Кииша выглянула из комнаты наблюдения и громко закрыла за собой дверь.
– Вернись обратно и продолжай общаться с братом. Не ты ли жаловался, что недостаточно с ними видишься?
Я ткнул в нее пальцем.
– Мне полагается как минимум два часа в месяц общения с братьями. Как минимум, а не всего! Если Тайлера не приведут через тридцать секунд, я позвоню адвокату и скажу, что вы намеренно мешаете мне встречаться с братьями.
Кииша секунду смотрела на меня, а затем рассмеялась.
– А ты умный парень, Ной. Изучаешь систему и оборачиваешь ее себе на пользу. Вернись обратно. Он уже идет. – Я повернулся к двери, когда Кииша добавила: – Кстати, еще раз ткнешь в меня пальцем, я сломаю его и вручу тебе.
Когда я вошел в комнату, братец вновь одарил меня маминой улыбкой. Я попытался успокоиться. С Джейкобом все было легко. Он помнил. Тайлер… Тайлер совсем другое дело.
Кэрри, вся из себя идеальная дамочка с темными волосами, зашла в комнату с Тайлером, повисшим на ней, как новорожденные мартышки висят на своих мамах. Я протянул руки.
– Дайте его мне.
Я смотрел на нее сверху вниз. Это было нетрудно, учитывая, что женщина едва доставала мне до плеча. Вместо того чтобы передать мне ребенка, она обвила его второй рукой.
– Он напуган.
Поправочка. Она напугана.
– Я его брат, а вы не имеете к нему никакого отношения. Все с ним будет хорошо. – Когда женщина не двинулась с места, я продолжил – У меня есть право на эту встречу.
Кэрри облизала губы.
– Тайлер, малыш, пора увидеться с Ноем и поиграть с Джейкобом. Кажется, брат принес тебе подарок.
В этот момент Тайлер поднял голову и посмотрел на меня. Когда я увидел лицо младшего брата, у меня чуть не подогнулись колени. Но дело было не в том, что он похож на меня и маму, а в том, что вся правая сторона его лица была в синяках. Мое сердце забилось быстрее, когда я разглядел кусочек выбритых каштановых волос и по меньшей мере пять швов на его коже.
Я резко повернул голову к зеркальной стенке, ясно давая понять, что если Кииша не притащит сюда свою социальную задницу, то я убью эту женщину.
Глубокий вдох, выдох. Тайлеру всего четыре, и мой гнев может испугать его. Я забрал брата у женщины. Кэрри протянула ко мне руки, будто я украл ее щенка.
– Это была случайность, – прошептала она.
– Эй, братишка, хочешь открыть свой подарок? – спросил я Тайлера.
Малыш кивнул. Я посадил его рядом с Джейкобом и вручил упакованную коробочку. В комнату вошла Кииша, а Кэрри поспешила ретироваться. Женщина подняла руки в успокаивающем жесте:
– Это была случайность. Мне следовало рассказать тебе до того, как Тайлера привели, но у меня просто вылетело это из головы.
Прищурившись, я покосился.
– Обсудим это позже.
Я вернулся к мальчикам, молясь, чтобы Тай сказал мне хотя бы одно слово до того, как закончится встреча.
* * *Я опять сидел на раскладном стуле, однако сейчас уже не нервничал. Я был чертовски зол.
Кииша устроилась напротив меня.
– Кэрри и Джо купили Тайлеру велосипед на Рождество и пару дней назад разрешили ему покататься без шлема. Когда он упал, они немедленно отвезли мальчика в больницу и оповестили меня о произошедшем. Оба чувствуют себя ужасно.
– Понятное дело! – рявкнул я. – Откуда вам знать, что они не били его?
Кииша подняла ленточку с подарка Тайлера.
– Они хорошие люди. Я не верю, что они могли намеренно навредить твоим братьям.
Ага. Просто святые.
– Если бы они были такими расчудесными, то перестали бы отгораживаться от меня и позволили видеться с братьями.
– Ной, они взяли мальчиков после инцидента с твоей первой приемной семьей. Они слышали о твоей эмоциональной нестабильности. Это также показывает, как сильно эта пара заботится о Джейкобе и Тайлере. Они не хотят, чтобы мальчикам причинили боль.
Я сжал кулаки и опустил руки под стол, чтобы не врезать по стене так, как мне того хотелось. Киише только этого и нужно, чтобы доказать мою нестабильность.
– Я бы никогда не причинил им вреда.
– Знаю, – призналась она. – Как ты думаешь, почему еще я предложила миссис Коллинз обратить на тебя внимание?
Мне стоило догадаться.
– Так она – ваших рук дело.
Кииша наклонилась вперед и положила ладони на стол.
– Ты хороший парень, Ной. У тебя огромный потенциал, но ты должен изменить свое поведение.
Я покачал головой.
– Мне казалось, что я уже доказал свою адекватность. Черт, вы же отправили меня в дом к другому подростку!
– Я уже говорила: это постепенный процесс. Просто приходи на встречи, веди себя хорошо и работай с миссис Коллинз. Уверена, что к моменту твоего выпуска мы сможем обсудить ваши встречи без надзора.
Без надзора? Я поджал губы. Полная хрень.
– К тому моменту мне уже будет восемнадцать, и я сам смогу взять их под опеку.
Лицо Кииши дрогнуло будто в улыбке, но женщина быстро посерьезнела снова.
– Думаешь, ты сможешь растить своих братьев, пока будешь работать в низкосортном ресторанчике? Думаешь, судья выберет тебя вместо Кэрри и Джо?
Понимание, что судья может сделать иной выбор, вызвало пугающую тошноту. Джейкоб сказал, они хотели, чтобы он звал их мамой и папой…
– Кэрри и Джо подают на усыновление, не так ли?
Она отвернулась, что и послужило ответом. Черта с два моих братьев будет растить кто-то, кроме меня!
– Ваша правда, Кииша. Я многому научился за последние два с половиной года. Я знаю, что этот штат принимает во внимание кровную связь и что вопрос о моей нестабильности не поднимется, раз я был помещен в семью с другим приемным ребенком. Может, сейчас я и не в состоянии позаботиться о своих братьях, но через четыре месяца это изменится.
Я встал из-за стола, собираясь уходить. Кииша направила на меня свой гневный взгляд.
– Не дай случайности испортить этим мальчикам жизнь.
Я развернулся и закатал рукава, указывая на кругловатый шрам на своем бицепсе.
– Джеральд назвал это случайностью. То, что произошло с Доном, тоже назвали случайностью. А какого рода случайность произошла с Фейт и Чарльзом Миками? У меня есть более подходящие слова, но вы запрещаете так выражаться. Мои братья никогда не станут случайностью этой системы.
С этими словами я вышел из комнаты, хлопнув за собой дверью.
Глава 7
Эхо
Обычно мне быстро надоедало наблюдать за пивопонгом, но не когда Лила надирала всем задницы. Подруга сегодня была в ударе. Тем более что каждый раз, когда противоположная команда попадала в ее стаканчик, она просила какого-нибудь парня его выпить. Те выстроились в очередь, чтобы исполнять ее приказания.
– Ты будешь играть? – спросил Люк.
Я так погрузилась в свои мысли, что не заметила, как он подошел.
– Не-а. Это развлечение для Лилы.
Еще я не хотела обращать на себя внимание.
– Сегодня ты должна развлекаться. Это же твой праздник. – Парень замолчал. – С днем рождения, Эхо.
– Спасибо.
– Ну, ты так и будешь смотреть на нее весь вечер? – Люк оценивающе следил за игрой, засунув большие пальцы в карманы. Не знай я его лучше, решила бы, что парень что-то задумал.
– Кодекс друзей. Я слежу за Лилой, а она за мной. Где-то здесь еще должны быть Грейс и Натали. – Я осмотрела кухню, отчасти надеясь на их неожиданное появление.
– Умно, но это раздражает. – Он уперся рукой в стену рядом с моей головой, но держался на безопасном расстоянии. Когда Люк делал это раньше, то прижимался ко мне всем телом, вызывая порхание бабочек в животе. А потом он наклонялся и целовал меня. Но эти дни остались далеко в прошлом: прижимания, порхание бабочек и особенно поцелуи.
– Я хотел пригласить тебя на танец.
Я сделала вид, что оглядываюсь по сторонам.
– И кого ты хочешь заставить приревновать?
Парень убрал руку и рассмеялся. Не тем наигранным смехом, как на этой неделе в столовой, а искренним.