Искательница приключений - Джейн Кренц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот и отлично. А теперь, если вы удовлетворены, прошу простить. У меня сегодня очень много дел, и я хотел бы к ним приступить.
— Но я вовсе не удовлетворена, — ровным голосом проговорила Элизабет. — Я просто согласилась, что убийство вашего сотрудника и разгром лаборатории не повлияют на планы, касающиеся Мягкого фокуса. Да и как они могут повлиять? — Элизабет помолчала, готовясь нанести удар. — Насколько я знаю, кристалл исчез.
Нужно отдать ему должное: Джек даже не вздрогнул.
— Откуда, черт подери, вы это взяли?
Чтобы выиграть время, Элизабет не спеша поменяла позу.
— Я вчера вечером ужинала с Хайденом Шоу.
— Рад за вас. — Джек бросил на нее вопросительный взгляд. — Значит, его развод наконец-то состоялся?
Элизабет выпрямилась.
— Не спрашивала. Мы говорили о делах.
— Ах, о делах! Значит, Шоу обхаживает инвесторов, чтобы они помогли ему сдвинуться с мертвой точки? Интересно, когда ему наконец удастся пробить этот проект? Он уже почти год этим занимается.
Хайден бы рот раскрыл от изумления, узнай он о том, что его конкурент в курсе всех его дел, подумала Элизабет. Нужно быть поосторожнее. Джек с Хайденом — давние враги. Она не знала, что послужило причиной вражды. Знала лишь, что она выходила далеко за рамки разумного делового соперничества.
— Вам известно о его ведущем проекте? — спросила она.
— Конечно. Шоу еще немало денег выбросит на ветер, прежде чем поймет всю его бесперспективность. Но это его проблемы, а не мои.
Элизабет сделал вид, что не заметила в голосе Джека пренебрежения.
— Хайден утверждает, что ходят слухи, будто из лаборатории» Экскалибура» был похищен единственный образец разработанного материала.
Джек с сожалением посмотрел на нее.
— Хотите бесплатный совет, мисс Кэбот?
— Очень великодушное предложение, особенно если учесть, что наши отношения обходятся довольно дорого, а уж о бесплатном в них и речи нет, — пробормотала Элизабет. — И тем не менее я не собираюсь выслушивать ваши бесплатные советы.
— Это меня не удивляет. И все-таки по доброте душевной я его дам. — Джек спокойно встретил ее взгляд. — Не доверяйте Хайдену Шоу.
— Странно, он мне дал точно такой же совет относительно вас.
— Я в этом не сомневаюсь.
Элизабет снова взяла чашку.
— Предлагаю вернуться к теме о слухах.
— Вы не хуже меня знаете, что в нашем деле слухи — такое же обычное явление, как биржевые опции в только что образованной компании.
— Вы хотите сказать, что слухи, о которых сообщил мне Хайден, далеки от реальности? Что с кристаллом все в порядке?
— Я хочу сказать, что в «Экскалибуре» все находится под контролем.
Несмотря на все обещания, которые Элизабет давала себе этим утром, она вышла из себя.
— Черт подери, Джек! Не лгите! Я вложила несколько сотен тысяч долларов в ваше предприятие! Я член его правления.
Джек недовольно поморщился.
— Не стоит напоминать мне о том, какое положение вы занимаете.
— Я имею право знать, что происходит!
Фэрфакс с минуту молчал, пристально разглядывая Элизабет, словно она была каким-то экзотическим животным, после чего спросил:
— А что именно сказал вам Шоу?
Элизабет с трудом взяла себя в руки.
— Я же только что вам говорила. Он сказал, что ходят слухи, будто из ваших лабораторий похищен образец. Мы с вами оба знаем, что единственное достояние «Экскалибура»— это новый кристалл. Джек, скажите мне, он и в самом деле исчез? Я хочу знать правду. Да или нет?
Он смотрел на нее своими золотисто-медовыми глазами и очень долго не отводил взгляда. У Элизабет упало сердце. Значит, все-таки собирается солгать. И с чего это она взяла, что он расскажет правду? У него свой список приоритетов. И если она в него каким-то чудом попала, ее место, вне всякого сомнения, в самом конце, а рядом с ее именем — пометка: «По возможности игнорировать. Если загонит в угол — сопротивляться».
— Да, — наконец проговорил Джек. — Кристалл исчез, а вместе с ним и Тайлер Пейдж.
Элизабет смотрела на него открыв рот, пораженная не столько исчезновением кристалла, сколько этим неожиданным откровением. Наконец, опомнившись, она пошла в наступление.
— Значит, вы не собирались мне об этом говорить? — начала она.
— Не стал бы, если бы мог. — Джек развел руками. — Видите ли, я тут собрался кое-что предпринять.
— Я в этом ни капельки не сомневаюсь. У вас, Джек, похоже, предприимчивость в крови. Но не кажется ли вам, что сейчас уже немного поздновато для активных действий? По-моему, было бы гораздо разумнее усилить охрану, не дожидаясь нынешних событий. Говорю вам это как член правления.
— Я собираюсь, мисс Кэбот, отыскать Тайлера Пейджа и кристалл до того, как станет известно об их исчезновении.
— Когда именно они исчезли?
— Точно не знаю. Вчера я работал допоздна. Около девяти часов вечера мне почему-то стукнуло в голову зайти в лабораторию. Обычно я в это время никогда там не появляюсь. Вот тогда я и обнаружил, что кристалла нет. Пустой контейнер был на месте. Если бы я в него не заглянул, то до сих пор не знал бы, что кристалл исчез.
Элизабет нахмурилась.
— Значит, контейнер не взяли?
— Нет, он все еще в лаборатории. Я никому не говорил о пропаже, кроме Мило. Все уверены, что кристалл до сих пор там находится. Разработчикам велели не трогать его до возвращения доктора Пейджа.
— А что вы думаете относительно исчезновения Пейджа?
Джек поморщился.
— Тайлер Пейдж вчера после обеда отпросился домой. Сказал, что плохо себя чувствует. Думаю, тогда он и забрал с собой образец.
— Вы хотите сказать, что он вот так запросто вынес его из лаборатории?
— Доктор Пейдж один из самых уважаемых наших работников. У охраны не было никаких оснований его обыскивать.
Новая волна ярости накатила на Элизабет.
— Почему мне немедленно не сообщили?
— Чтобы вы вышли из себя и пригрозили прекратить финансирование компании?
Элизабет холодно улыбнулась:
— Ошибаетесь.
— Вот как?
— По крайней мере в одном. — Она вскочила. — Я не собираюсь выходить из себя. Но как только вернусь в офис, непременно переговорю со своими юристами. Без кристалла «Экскалибур» ничего не стоит, и мы оба это знаем. Фонд имеет право расторгнуть контракт.
— А вам не кажется, что это несколько недальновидно? Отказываясь от будущих прибылей, вы с вашим драгоценным фондом потеряете целое состояние. Придет время, когда наши разработки будут стоить миллионы.
— Сначала вам нужно найти образец, не так ли?
— Я найду его, мисс Кэбот. — Джек посмотрел на нее в упор. — Ни секунды в этом не сомневаюсь.