Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Пустозерск моего детства - Петр Спирихин

Пустозерск моего детства - Петр Спирихин

Читать онлайн Пустозерск моего детства - Петр Спирихин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Перейти на страницу:

Любил его и я. Прощаясь с родным Городком летом 1940 года, перед уходом в Красную Армию, глядя с высокого берега на Озеро, я невольно повторял пушкинское "К морю":

Прощай, свободная стихия! В последний раз передо мной Ты катишь волны голубые И блещешь гордою красой.

Как близки мне в тот момент были слова великого поэта, как много они значили! К счастью, судьба распорядилась так, чтобы через три с половиной года я вернулся к нему!

Завершая свой рассказ, считаю необходимым сказать следующее: в годы моего детства все в Городке жили дружно, хотя, как видите, не очень-то комфортно. Я не помню, чтобы в селе в те времена случались драки или большие скандалы, да и классовый раздрай, раскулачивание, в значительной степени были привнесены извне.

Неотъемлемыми качествами жителей Городка были артельность, общинность, взаимовыручка, честность. Заповедь "чужое не бери" воспитывалась с самого детства и передавалась из поколения в поколение. Не напрасно сторожем у дверей вместо "замка" оставляли простую палку или лопату.

Много хорошего можно говорить о моих земляках. Почти каждый имел свои индивидуальные особенности, свои, лишь ему присущие качества. Один — отличный рыбак, другой — охотник, третий хорошо владел топором, плотничал, четвертый знал много разных сказов и былей и умел их интересно рассказывать и т. д. Но это уже тема другого рассказа.

Ноябрь-декабрь 1998 г. Нарьян-Мар

Краткий словарь местных слов и выражений

(составлен автором)

Бабки или суставы — детская игра. Играли в нее так: оленьи суставы ставились в ряд — кон. Затем играющие палками — битами (зимой — гладким стволом елочки дл. 1–1,2 м) с определенного расстояния должны были попасть в кон. Каждый брал себе столько суставов, сколько удавалось сбить. Для бросания биты соблюдалась строгая очередь. Были игры и другие, например, в чижика. У нас его почему-то называли зыряном.

Бахилы — кожаные сапоги кустарного производства.

Бач — маленькая чурочка для игры, дл. 5–6 см, толщ. 4–5 см.

Белые мужи — снежинки. "Страдать до белых мух" — косить до первого снега.

Бродни — бродовые сапоги кустарного производства.

Верхнеконские и нижнеконские коровы — коровы из верхнего — южного, и нижнего — северного концов села.

Весенний низ — промысел рыбы у моря, в самом низовье Печоры или в губе весной сразу после ледохода. Уходить на низ значило уходить на север. Поэтому северный ветер у нас называли низовцем, говорили: "Опять низовец задул".

Вица — тонкий гибкий прут, длиной 1–1,5 м

Гонять попа — детская игра, где гоняют рюху, небольшую цилиндрическую деревянную чурку для игры в городки. Несколько игроков бьют по ней палками — битами с определенного расстояния, передвигаясь с места на место.

Грядки — обычно два бруса, размером приблизительно 10 см х 15 см х 200 см, крепившиеся на высоте среднего роста мужчины (около 170 см) между русской печкой и наружной стеной. Поперек устраивались обычно две полки — одна у печи, другая у наружной стены. На грядки ставились тарелки, миски, другая посуда с пищей, а на полки — различная мелкая кухонная утварь (сковородники и пр.)

Поперек грядок укладывалась деревянная лопата, на которой в печь сажались караваи хлеба, сковородки и противни с шаньгами, булками, кулебяками и т. д. Иногда там держали ухваты, чтобы ставить в печь чугуны с водой или супом.

Десять палочек — летняя детская игра, своего рода прятки. Один из игроков водил, т. е., парился таким образом: охраняя доску с 10 палочками, искал участников игры, не давая им расхватать 10 палочек. Если это не получалось, то "париться" приходилось долго. В случае удачи, "париться" приходилось тому, кого находили первым.

Заплёсок — прибитые к берегу ветки деревьев, трава, щепа и разный мусор, обсохший на берегу при спаде воды в половодье, когда вода, затапливая берега, несла с собой всякий хлам.

Логуны — деревянные бочонки емкостью 3-10 четвертей, т. е. 10–30 литров. В них варили брагу с использованием хмеля, сахара и опары (сухарей).

Ладки- глазурованная керамическая посуда эллипсовидной формы с ровным плоским дном и возвышенными (3-4см) краями. В них жарили рыбу, грибы, картофель в молоке.

Ларь — специальный, длиной около 1 м., крепко сделанный ящик. Его верх представлял двухскатную крышу с закрывающимся "окошком" для укладки внутрь разной поклажи. В торцах ларя имелись веревочные или металлические ручки для переноски. Переносили его два человека.

Ликбез — ликвидация безграмотности. Известно, что в 20-е годы значительная часть взрослого населения оставалась неграмотной. В селах, в т. ч. и в Пустозерске, создавались пункты по ликвидации неграмотности. Занятия проводились вечером, обычно в помещениях школы, и, думаю, по особой методике, способствовавшей более быстрому овладению грамотой. В Пустозерске некоторое время был специальный ликбезработник, который и проводил занятия со взрослыми.

Лучина — тонкая (2 мм) и длинная (40–50 см), шириной 3–4 см щепка. Использовалась для кратковременного освещения.

Малица — одежда без застежки, главным образом зимняя, сшитая из хорошо выделанных оленьих шкур.

Манихи — утиные чучела, которые выставлялись для приманки уток в основном в весеннюю охоту. Бывали перовые манихи, когда снятая шкурка напяливалась на деревянную колодочку, деревянные, раскрашенные в цвета утки, и резиновые.

Наволочные озера — от слова наволок — озера в пойме Печоры, полностью затопляемые во время весеннего паводка.

Нардом — народный дом. Так в 20-е годы называли учреждения культуры на селе с теми же задачами, что впоследствии решали сельские клубы, а потом Дома культуры — ДК.

Норило — длинный шест для протягивания подо льдом веревки волосяги, с помощью которой под лед запускалась и устанавливалась сетка. С этой же целью использовалось норило и при зимнем лове рыбы тягловым неводом.

Обряд — в словаре С.И. Ожегова определяется как "совокупность установленных обычаем действий, в которых воплощаются какие-нибудь религиозные представления или бытовые традиции". В нашем случае понятия обряд и обряжаться включают в себя исполнение бытовых действий. Обряжаться в кухне значит топить печь, готовить пищу, пойло скоту, мыть посуду и т. д. Обряжаться в хлеве — доить коров, поить их, убирать навоз и т. д. Для обряда в хлеве у хозяйки была специальная одежда и обувь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пустозерск моего детства - Петр Спирихин.
Комментарии