Демон в наказание (СИ) - Полынь Кира Евгеневна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Предательские слезинки катились из глаз, прячась, где то в волосах.
— Румс! Немедленно открой! — Демон, судя по голосу, был на грани озверения.
Я молчала.
Вдруг пронесет? Но не стоило и надеяться.
— Я знаю, что ты там! Открывай! — И как ему только удалось проникнуть в женский корпус и так бессовестно орать ночью?
Утерев слезы, я накинула на голые плечи халат и, положив руку на щеколду, засомневалась:
— Румс!
— Да что? — Спросила я, наконец, открыв.
— Значит, ты готова погрязнуть в почтовой пыли лишь бы меня не видеть?
— Угу.
— Вот и ладно!
— Вот и отлично!
— Дура!
— Скандалист! — Демон опешил и вдруг сменил тон:
— Скажи только причину.
— Я должна была помогать только вам, а вы принудили меня обслуживать ваших женщин.
Он молчал, едва сдерживая гнев, я отвечала тем же.
— А если на тебе будет только уборка?
— Нет.
— Почему?! — Взревел он.
— Вы слишком вспыльчивый и импульсивный, а еще хам и гневливец.
— Сколько ты хочешь?
— Вы пытаетесь меня купить?
— Уже покупаю.
— Убирайтесь. — Сказала я, и захлопнула дверь, облокотившись на нее, съехала вниз, глотая нежданные слезы.
— Да кто ты такая!? Румс! Немедленно отвечай!
«Простите, господин Адьери, но я не буду играть по вашим правилам» — думала я, но как же я ошибалась.
Глава 13
— Ру-у-умс! Ко мне живо! — Разъярённый голос директора разнесся по коридорам.
Такое чудесное, без демоновое утро, омрачал очередной поход к директору.
Я что-то зачастила к нему в последнее время. Даже Колин, хулиган и забияка не так часто посещал этот кабинет.
Директор был зол, его глаза метали молнии, а волосы, давно покрытые сединой, встали дыбом. От такой реакции я опешила.
— Садись. Быстро.
Прижавшись к стулу, я заметила довольного и ухмыляющегося Адьери сидящего в соседнем кресле и лениво покачивающего ногой.
— Юная леди, потрудитесь объяснить, по какой причине вас перевели на другую отработку?
— По моей просьбе. — Я тоже закинула ногу на ногу и надулась.
— Ложь! — Мужчина дышал через раз, широко раздувая ноздри. — Из-за грязного подкупа!
— Чего?
— Подкупа!
— Какого подкупа?
— Шоколадного! С ореховой начинкой! — Рявкнул он и мне захотелось улыбнуться. — Вы юная леди подкупили мадам Перт, взамен на замену работ.
— Не подкупила, а угостила!
— Румс!
— Что Румс?
— Замолчи уже, наконец!
Я надулась еще сильнее, но замолчала.
— В чем причина твоего нежелания работать у господина Адьери?
— Это личное.
— Что конкретно?
— Личная не приязнь, можете считать так.
— Как видите это не аргумент, директор. — Адьери улыбнулся мне и у меня появилось не преодолимое желание как следует стукнуть его в эту нахальную рожу.
— Руми, ты многого не знаешь. — Более спокойно сказал директор. — И я не могу тебя в это винить, но ты должна понимать, что господин Адьери очень важный и желанный гость в нашей школе. И ты — его условие. Мне жаль Руми.
— А если я откажусь?
— Отчисление с единовременной выплатой всех долгов и неустоек. Только одна световая цепь тянет на большую часть твоих средств. Извини Вампри, но я в безвыходном положении.
Голова работала на удивление ясно, в отличие от застеленных слезами глаз.
— Если выхода нет, то я требую магического договора.
— О чем ты?
— Раз уж вы продаете меня словно вещь, я хочу сразу ограничить рамки своих обязанностей.
— По рукам. — Как то быстро согласился Адьери. — Директор, оформляйте.
— Я не буду вам готовить.
— Идет.
— Я не буду находиться в вашем доме, когда у вас «гости».
— Согласен.
— Я буду приходить и уходить только в определенное время.
— Хорошо.
— Вы согласитесь на все, что я вас предложу?
— Только на условии того, что и ты примешь мои условия.
— Какие?
— Ты будешь завтракать со мной.
— Л-ладно. — Заикаясь, ответила я.
— Не будешь отказываться от моих подарков.
— Ладно. — Удивилась я.
— И перестанешь от меня бегать, прикрываясь учебой.
— Но я же учусь!
— Я выделю тебе для этого время. — После этих слов я поняла, что меня все же купили, как игрушку.
— И еще. — Добавил демон. — Я вношу в твой траст три тысячи лоф.
— Зачем?! — В один голос спросили мы с директором.
— Что бы у тебя была возможность встать на ноги и наладить свою жизнь. Или ты против и хочешь уйти отсюда в зимней куртке? — Демон зло сощурился. — Ты вернешь мне их, но позже, намного позже.
Кто тянул меня за язык, но стоило мне кивнуть головой и сказать тихое «да», как Адьери сказал:
— Закрепляйте.
Руны погасли в воздухе, запечатав наши условия и делая их обязательными.
— Изменению подлежит. Я жду вас через полчаса у себя студентка Румс. — И с этими словами он вышел, хлопнув дверью.
Стоя перед закрытой дверью дома Адьери я не решалась постучать, обдумывая тактику войны. Стоит ли вести себя нормально и попробовать наладить общение? Да с чего бы?! Он же меня купил, причем против моей воли!
С этой мыслью я занесла руку для стука, как она распахнулась и меня затянула ворохом имени Адьери.
— Доброе утро, малышка. — Счастливо улыбаясь, он прижал меня, потерявшую дар речи к себе.
— И вам не хворать. — Высвободившись из его рук, я зло прошагала в спальню, что бы сменить постельное белье, но в след услышала вопросительное и смешливое «Вот так сразу?».
— Что ты будешь на завтрак?
— Стакан вашей крови! — Крикнула я, что бы мужчина внизу точно услышал.
— Фу, как грубо. — Возмутился он, поднимаясь наверх.
— Вы этого как никто достойны.
— Ты злишься. — Констатировал он, стоя за моей спиной.
— Вы как всегда проницательны, господин Адьери.
Он развернул меня к себе лицом и вновь принюхался.
— Хватит уже меня нюхать, как дикий пес.
— Не дерзи, милая малышка.
— Знаете, я не голодна. Поэтому прошу меня простить, я откланиваюсь.
— Еще чего, живо на кухню.
Не вышло. Но попытаться стоило.
Оладьи на удивление были вкусными, с золотистой поджаристой корочкой. Но даже их сладость не сглаживала обстановки за столом.
— Как вам спалось Румс?
— Нормально.
— Выспались?
— Ах, если бы.
— Что вам снилось?
— Ничего.
Тишина. Тяжесть висела в воздухе и была ощутимой.
— Да почему ты злишься? — Не выдержал мужчина.
— По-вашему у меня совершенно нет причин?
— Абсолютно!
— Тогда вы совершенно не проницательны…
— Руми!
— Вы меня купили! — Сцеживая каждое слово, словно змея яд, сказала я.
— Брось! Я тебе за это заплачу, так что я тебя нанял.
— Загнав меня в угол!
— Глаз за глаз. Ты же откупилась от меня, у мадам Перт.
— Зачем вам это? — Устало спросила я.
— Я так хочу.
— Но на то должны быть причины.
— Желание и возможность.
— Простите господин Адьери, но я не позволю вам развлечься за мой счет.
— Развлекаться мы будем только за мой счет.
— Нет, не будем.
— Не упрямься Руми-Румс.
— Не зовите меня так.
— Сколько запретов. — Он отмахнулся и продолжил трапезу.
А мне же кусок в горло не лез.
Он же понимает что она к нему не равнодушна и держать ее рядом, не испытывая взаимности это как минимум жестоко. А не для чего больше она не может быть ему нужна. Горько. Обидно. А если учесть рекцию ее тела на него, то еще и немного мерзко. От себя, конечно.
Он поднял глаза от тарелки и уставился на меня с прищуром.
— Я настолько тебе противен?
— Бесспорно.
— Врунишка.
— Не буду вас переубеждать. Спасибо за завтрак, хорошего дня.
Я поднялась и направилась к выходу, когда, поймав меня и подкинув в воздух, Адьери, один движением снес все со стола и положил меня сверху.