Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Танцор меча (Легенды о Тигре и Дел - 1) - Дженнифер Роберсон

Танцор меча (Легенды о Тигре и Дел - 1) - Дженнифер Роберсон

Читать онлайн Танцор меча (Легенды о Тигре и Дел - 1) - Дженнифер Роберсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 71
Перейти на страницу:

Я смотрел, как она подбирала поводья и поворачивала маленького серого мерина на юг. По крайней мере направление она знала отлично.

Бурнус развевался на скаку как малиновое знамя танзира пустыни. Рукоять ее Северного меча была серебряным маяком, сверкавшим в солнечных лучах. Мягкие, шелковистые волосы вбирали в себя сияние солнца... Да, Северянку трудно было потерять из виду. Я цокнул жеребцу и поскакал за ней.

Лошади шли голова в голову неторопливой рысью. Мой гнедой жеребец не слишком обрадовался возможности попутешествовать в компании маленького серого мерина, предпочитая более быстрый, размашистый ход (довольно часто это был резвый галоп, приправленный периодическими попытками сбросить меня со спины), но после короткой "дискуссии" мы нашли компромисс. Я выбирал направление, а он шел, как хотел.

И выжидал момент для очередной попытки избавиться от меня.

Я заметил, что она наблюдала за моей разборкой с лошадиным мятежом, но не мог решить, оценила она мои способности или нет. На моего жеребца никто другой по своей воле не полез бы, он всегда был угрюмым и раздражительным. Я выигрывал на нем пари, когда находились Южане, которые воображали, что могут выйти победителями в схватке с жеребцом. Мы с гнедым давно выработали соглашение: он старательно устраивал яростные представления, а я подогревал к ним интерес; если на этом нам удавалось заработать несколько монет, гнедой получал лишнюю порцию зерна. Соглашение оказалось выгодным для нас обоих.

Северянка молчала, пока жеребец не успокоился и не начал отфыркиваться, сдувая пыль с ноздрей, но я чувствовал на себе ее взгляд.

- Ты едешь не на Северном коне, - отметил я, приглашая ее к разговору. - Он Южанин, как и я. А какие лошади у вас на Севере?

- Они крупнее ваших.

Я ждал. Она ничего не добавила. Я попытался снова.

- Быстрые?

- Довольно быстрые.

Я нахмурился.

- Слушай, впереди у нас долгое путешествие. Мы сможем сделать его короче, если будем вести разговор, - я помолчал. - Даже плохой разговор.

Она улыбнулась. Правда при этом попыталась спрятать улыбку за занавесью волос, но я успел заметить.

- Я думала, танцоры мечей в основном люди замкнутые, - неохотно сказала она, - живущие только ради того, чтобы проливать кровь.

Я шлепнул ладонью по груди.

- Я? Нет. В душе я очень мирный человек.

- А-а, - вся мудрость мира вместилась в этот звук.

Я вздохнул.

- А имя у тебя есть? Или я могу звать тебя Блондиночка?

Она ответила не сразу. Я ждал, отрывая колючки песчаника от стриженой гривы моего жеребца.

- Делила, - наконец сказала она и натянуто улыбнулась. - Зови меня Дел.

- Дел, - повторил я. Имя ей не подходило. Оно было грубым и коротким... и слишком мужским для девушки ее сложения и красоты.

- Ты действительно разыскиваешь брата?

Она покосилась на меня.

- А ты думал, что я придумала все, что рассказала работорговцу?

- Может и придумала, - я пожал плечами. - Мое дело довести тебя до Джулы, меня не должно интересовать, зачем тебе туда понадобилось.

Она почти улыбнулась.

- Я ищу своего брата. Это не выдумка.

Значит правда.

- А ты представляешь, где он может быть или что с ним случилось?

Ее пальцы разбирали короткую гриву мерина.

- Я уже рассказала работорговцу, что брата украли пять лет назад. Я проследила его до этого городка... теперь до Джулы, - она посмотрела на меня. - Еще вопросы?

- Да, - я открыто улыбнулся. - Почему, в аиды, такая девушка как ты должна разыскивать пропавшего брата? Чем в это время занимается твой отец?

- Он мертв.

- Дядя?

- Мертв.

- Братья?

- Все они мертвы, танцор меча.

Я внимательно посмотрел на нее. Голос ее оставался ровным, но я научился вслушиваться в то, что люди не говорят внимательнее чем в то, что они произносят.

- Что произошло?

Она передернула плечами.

- Налетчики. Они пересекли Северную границу, а мы в это время ехали на Юг, к пограничным землям. Они заметили нас и напали на караван.

- Увели твоего брата, - я не ждал от нее подтверждения, - и убили остальных.

- Всех, кроме меня.

Я остановил жеребца и резким движением схватил поводья мерина. Кисточки на ремешках успели выгореть и потускнели.

- Как, в аиды, - потребовал я, - налетчики пропустили тебя?

На несколько секунд голубые глаза скрылись за опустившимися веками, а потом она посмотрела на меня.

- А я не сказала, что меня пропустили.

Я потерял дар речи. Передо мной стояла картина: Южные налетчики стаскивали с лошади Северную девочку. Приятных эмоций я при этом не испытал. А прекрасная Северянка не сводила с меня глаз, как будто точно знала, о чем я думал, и смирилась с этим, не испытывая ни стыда, ни унижения от открывшихся мне сцен. Это был просто факт из ее жизни.

Я тут же задумался, мог ли человек, о котором говорил Мун - человек, выслеживающий ее - быть одним из тех налетчиков. Но... она сказала, что это случилось пять лет назад... За такое время мужчина забудет любую женщину.

Но женщина не забыла брата.

Я выпустил ее поводья.

- И теперь ты приехала на Юг устроить охоту на кумфу, разыскать брата, который скорее всего уже мертв?

- Он не был мертв пять лет назад, - холодно сказала она. - Он не был мертв, когда Осмун видел его.

- Если Осмун видел его, - отметил я. - Ты думаешь, если ты держала меч у его горла, он сказал правду? Он говорил то, что ты хотела услышать, - я нахмурился. - После пяти лет то, что ты затеяла почти невозможно, баска. Если тебе очень нужен твой брат, почему ты так долго ждала?

Она не улыбнулась и не показала, что заметила мое раздражение.

- Мне нужно было научиться вести дела, - спокойно объяснила она. Изменить традиции.

Я посмотрел на серебряную рукоять, видневшуюся за ее левым плечом. Женщина, носящая меч - да, это действительно изменение традиций. На Севере или на Юге. Но мои подозрения относительно того, какие дела она имела в виду, скорее всего были ложны.

Я ухмыльнулся.

- Только потеряешь время, баска. После пяти лет в рабстве на Юге... Я уверен, что он уже мертв.

- Это возможно, - согласилась она. - Но точно я узнаю все только когда доберусь до Джулы.

- Аиды, - с отвращением проговорил я, - заняться мне больше нечем, я яростно уставился на малиновую спину, постепенно удалявшуюся от меня, потом шлепнул жеребца пятками по бокам и снова догнал Северянку.

Мы решили остановиться когда небо уже усыпали звезды. Я приготовил еду из сушеного мяса кумфы. К деликатесам оно не относилось, но им можно было набить желудок. Самым лучшим в нем было то, что при его приготовлении в качестве сохраняющего вещества использовалась не соль. В Пендже меньше всего хотелось соленого мяса. Трудно было заставить себя сглотнуть даже щепотку соли, необходимую для жизни. Само мясо кумфы было жестким и безвкусным, но вымоченное в масле, оно становилось мягким и приятным, и было лучшей едой при переходе через пустыню. На долгую дорогу его требовалось немного, к тому же оно мало весило, так что его запас почти не обременял лошадь. За годы, проведенные в пустыне, я успел хорошо с ним познакомиться.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 71
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Танцор меча (Легенды о Тигре и Дел - 1) - Дженнифер Роберсон.
Комментарии