Шах-наме - Фирдоуси Хаким Абулькасим
Читать онлайн Шах-наме - Фирдоуси Хаким Абулькасим
Шрифт:
-
+
Интервал:
-
+
Закладка:
Сделать
Перейти на страницу:
Миниатюра из рукописи «Шах-наме» XVI века.
Заль и Рудаба влюбляются друг в друга
Был некий царь Михраб. Отважный воин.Богат, могуч, он власти был достоин.Свой род от змея, от Заххака, вел,В Кабуле утвердил он свой престол.Платил он Саму подать ежегодно:Он был слабей, борьбу считал бесплодной.Узнав о молодом богатыре,Он прибыл из Кабула на зареС казной, с оседланными скакунами,С рабами и со всякими дарами:Привез динары, мускус и шафран,Рубины, шелк, парчу заморских стран,Венец, владык достойный знаменитых,На шею цепь златую в хризолитах.Когда услышал юноша Дастан,Что прибыл из Кабула караван,К Михрабу вышел он с приветным взглядомИ посадил царя с собою рядом.С почетом гость был принят поутру,И вот сердца раскрылись на пиру.Все витязи вокруг стола воссели,И богатырское пошло веселье.Наполнил чаши кравчий молодой,Взглянул на гостя юноша седой.Понравился, видать, Михраб Дастану,Дивился он его красе и стану,—Любовь к Михрабу сердце обожгла!Когда же встал Михраб из-за стола,Промолвил Залю богатырь из свиты:«Послушай слово, витязь именитый!Есть дева за завесой у царя,Лицо ее сияет, как заря;Слоновой кости уподоблю тело,С платаном стан ее сравню я смело;Чернее мускуса – арканы кос,Запястий кольца – завитки волос;Цветы граната – две ее ланиты,К плодам граната груди приравни ты!Сравню глаза с нарциссами в цвету,Ресницам ворон отдал черноту;Напоминают брови лук таразский,[12]Слегка покрытый мускусного краской;То – мира ненаглядная весна,Певучая, нарядная весна!»Взволнован был Дастан таким рассказом,Покинули его покой и разум.Настала ночь, пришла к нему печаль,К невиданной красе стремился Заль.От жарких дум душа его болела,Любви он сердце посвятил всецело…Вот повод в путь обратный повернул,Вернулся утром царь Михраб в Кабул,Цветущим садом, что дышал покоем,Направился к своим ночным покоям.Два солнца принесла ему судьба:Одно – Синдухт, другое – Рудаба.Они поспорили б с весенним садомБлагоуханьем, прелестью, нарядом.На дочь с восторгом посмотрел отец,Просил он, чтоб хранил ее творец.То – кипарис облит сияньем лунным,И амбра над челом темнеет юным.Она в парчу, в каменья убрана,Как райский сад, желанного полна.Жемчужинам позволив приоткрыться,Вопрос Михрабу задала царица:«Как ты пошел, супруг мой, как пришел?Да будешь ты далек от бед и зол!Седого Заля каково обличье?Престол его влечет, гнездо ли птичье?Видны ли человека в нем черты?Отважно ль сердце? Помыслы чисты?»Михраб ответил на слова царицы:«Платан мой среброгрудый, лунолицый!Во всей вселенной нет богатырей,Подобных Залю силою своей,Нет росписи и нет дворца такогоС изображеньем храбреца такого.Пред ликом Заля никнет аргуван,Он молод, бодр и счастьем осиян.Один порок, что голова седая:Так скажет муж, придирчиво взирая,Но знай, что Заля красит седина,Сказал бы, что чарует нас она!»Отцу внимала Рудаба с волненьем,Краснея, вспыхнула цветком весенним.Она теперь покоя лишена:Душа любовью к Залю зажжена!Страсть воцарилась в сердце, свергнув разум,И нрав и мысли изменились разом.А было у нее служанок пять,Пять любящих рабынь, тюрчанок пять.Сказала тем служанкам несравненным:«Хочу поведать вам о сокровенном.Наперсницы, пред вами не таюсь,Я с вами всеми тайнами делюсь.Узнайте же, внимая мне с участьем,—Да озарятся ваши годы счастьем,—Я влюблена. Любовь моя сильна,Как моря непокорная волна.Сын Сама овладел моей душою,Он и во сне стоит передо мною.Люблю его и думаю о нем,К нему и ночью я стремлюсь и днем.Надумать способ вы должны, рабыни,Чтоб я от мук избавилась отныне».Служанки подивились тем словам:Такие речи для царевны – срам!Вскочили, будто бесы в них вселились,С упреками к царевне обратились:«Венец владычиц мира, ты светлоВздымаешь над царевнами чело,Ты славишься от Хинда и до Чина,Блестящий перстень, красоты вершина!Где кипарис, чей тонок стан, как твой?Лучи Плеяд затмил твой лик живой!Индийский раджа, полон восхищенья,Кейсару шлет твое изображенье.А ты? Не знаешь, видно, ты стыда,Отца ты обесчестишь навсегда!Того ты любишь, кто творцом отринут,Того, кто был своим отцом покинут,Кто птицей был вскормлен в гнезде глухом,Кого клеймят на сборище людском.Нигде от женщин старцы не родятся,А если родились, так не плодятся.Весь мир в тебя влюблен, тобой сражен,Во всех дворцах твой лик изображен,Твои глаза увидев, стан упругий,Светило дня пойдет к тебе в супруги!»Повеял ветер, на огонь дыша,—Так у царевны вспыхнула душа,И отвернулась от служанок дева,Закрыв глаза, исполненные гнева.Придя в себя, от ярости бледна,Нахмурив брови, крикнула она:«Нелепа ваша речь, глупа, незрела,Таким речам внимать – пустое дело!Ни раджу, ни хакана не хочу,Царя царей Ирана не хочу,Я только одному женою стану,—Плечистому, высокому Дастану!Слывет он старцем или молодым —Соединю я душу только с ним!»Услышав сердца страстного, больногоСмятенный крик, в одно сказали словоПрислужницы: «Ты – наша госпожа,Тебя мы любим, преданно служа.Исполним, что велишь, без промедленья,—Да приведут к добру твои веленья.Когда тебе потребна ворожба,Мы целый мир обманем, Рудаба,В колдуний превратимся мы, в газелей,Взлетим к пернатым ради наших целей».Раскрыла Рудаба свои уста,Улыбкой озарилась красота:«Когда вы слово в дело обратите,Вы древо плодоносное взрастите,Как яхонт, будет ценен каждый плод,И те плоды наш разум соберет».Прислужницы расстались с госпожою,Ей послужить желая всей душою.
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шах-наме - Фирдоуси Хаким Абулькасим.
Аналогичные книги
Комментарии
Открыть боковую панель