Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Дарованная небом - Шерил Уитекер

Дарованная небом - Шерил Уитекер

Читать онлайн Дарованная небом - Шерил Уитекер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 33
Перейти на страницу:

— Почему вы так говорите, мисс Макферсон?

Стараясь не обращать внимания на подозрительный холодок, скользнувший по ее спине, Линда смущенно отвела глаза.

— Если бы я не дала объявление в газете, ваши братья не заставили бы вас приехать в город на встречу со мной.

— Я не жалуюсь. Но если вы еще раз попытаетесь снять с меня ответственность за собственные поступки, мы тут же распрощаемся.

Линда вцепилась в сиденье. Вот еще одна возможность любезно откланяться. Но теперь ей еще сильнее, чем раньше, хотелось остаться в этом пикапе. И если быть честной до конца, то она ничего не имеет против целого дня и вечера в обществе этого человека. Роджер завораживал и волновал ее, как ни один мужчина в мире. И он заслуживал правды. Но еще слишком рано.

— Я... я дала объявление о том, что ищу мужа. Из сотни с лишним кандидатов я выбрала только пятерых. Я хотела узнать этих людей получше. Если бы вы принесли фотографию и анкету, то были бы шестым. Этого достаточно?

— Все зависит от моих конкурентов, — неожиданно ответил Роджер. Для человека, который так мало и медленно говорил, соображал он быстро. Даже слишком быстро.

— Ничего не могу сказать. Прошлым вечером я так устала, что была не в состоянии об этом думать. Я даже не помню их имен.

В кабине пикапа повисло тяжелое молчание. Ковбой вырулил на дорогу и помахал рукой пастору, стоявшему на крыльце.

Они уже выехали из города, когда Роджер вдруг сказал:

— Значит, они не произвели на вас такого впечатления, как бутерброды с мясом буйвола.

Он бросил это как-то мимоходом, не насмешливо, не пренебрежительно. Даже не очень-то заботясь, слышно его или нет за ревом мотора. Линда не сразу разобрала, о чем это, а поняв, хотела было сказать, что ее присутствие в разбитом пикапе говорит само за себя. И Роджер это отлично понял.

3

От асфальта шел невыносимый жар, почти как от духовки. Уже через несколько миль Линда вся взмокла и умирала от жажды.

Окна пикапа не закрывались. Горячий воздух обжигал легкие. В кабине роилось огромное количество насекомых всех видов и размеров. Наконец Линде удалось немного разогнать их, и она, быстро распаковав корзину, извлекла оттуда две бутылочки пива, аккуратно завернутые пастором. Машина остановилась.

Роджер приканчивал уже второй бутерброд. Линда поначалу никак не решалась попробовать мясо буйвола, но пахли бутерброды в точности как гамбургеры, да и на вид были не менее аппетитны. Наконец он повернул голову и взглянул на нее. Она вся перемазалась, поглощая большой ломоть сочной дыни, такой спелой, что сок стекал с губ.

К ее несказанному удивлению, ковбой подцепил пальцем одну капельку с ее подбородка и отправил себе в рот.

— Мм... Какая сладкая. Я, пожалуй, тоже съем кусочек, — пробормотал он.

Все еще дрожа от неожиданного прикосновения, Линда протянула ему дыню.

— Вы так и не притронулись к бутерброду, — заметил Роджер низким голосом, играющим на ее нервах, словно на струнах. — Не стесняйтесь. Если вы скажете пастору, какие вкусные были бутерброды, я вас не выдам.

Вдохнув поглубже, Линда развернула фольгу.

— Я не собираюсь никого обманывать.

— Рад слышать. Дело в том, что, раз уж мы едем на ранчо, кроме этих бутербродов мне нечего вам предложить. Как говорится, не хотите — оставайтесь голодной. Потом вас никто кормить не будет.

Линда не сдержала улыбку.

— Вы говорите совсем как Алисия.

— Кто это? — Снова этот низкий голос.

— Экономка в доме моего дедушки. После смерти родителей меня воспитывала она и заменила маму. Алисия очень часто говорит так же, как вы, и тем же тоном: «Ешь свою фасоль и картофель, детка, потом тебя никто кормить не будет».

С этими словами Линда смело поднесла ко рту еще теплый бутерброд. Она была готова ко всему.

К ее изумлению, кушанье не очень-то отличалось от обычного гамбургера, но пастор, похоже, вложил в него все свое умение — мясо сочное и ни капельки жира. Линда расправилась с бутербродом в считанные минуты.

И все это время Роджер не сводил с нее глаз.

— А я и не представляла, что мясо буйвола такое вкусное.

Это замечание должно было ему понравиться. Но в зеленой глубине его глаз промелькнуло что-то подозрительное. Неужели не поверил?

— Я что-то не то сказала? — с шумом скомкав фольгу, спросила девушка.

— Нет, мэм. Вы все говорите правильно, — отозвался ковбой, — очень любезно, но не очень убедительно.

Что же он имел в виду?

Может быть, он еще голоден? Согласно рассуждениям Алисии, мужчина соображает хорошо только тогда, когда его желудок полон. С дедом Линды она всегда применяла эту тактику. А у деда был очень сложный характер.

После смерти жены он объездил всю страну, занимаясь бизнесом. Дома дед появлялся редко. Но во время этих визитов Алисия и Линда делали все возможное и невозможное, чтобы не расстраивать его.

— Хотите хлеба с медом?

— Продолжим завтрак, когда приедем на ранчо. Вот-вот начнется проселочная дорога, и весь мед будет в пыли.

Линда проворно сложила все продукты в корзину.

Вскоре асфальт сменила проселочная дорога, пыльная и неровная.

Время от времени она исчезала в высокой зеленой траве прерии, где-то вдалеке встречающейся с синим небом. В воздухе дрожали солнечные блики, и не было конца этой зеленой-зеленой земле. Крохотные белые облачка превращались в пушистые стога с причудливыми краями, и среди них уже проглядывали мрачные серые тучи.

Настроение Линды незаметно поднялось, и она уже не так настороженно относилась ко всему, что видела и слышала, с интересом и улыбкой оглядывая все вокруг. Линда молчала целую вечность, наслаждаясь необычным спокойствием этих мест.

— Это невероятно, — прошептала она, охваченная благоговением.

И вновь смутилась, потому что Роджер ничего не ответил, лишь пристально посмотрел, словно пытался отыскать в ней что-то неизменно ускользающее от него.

— Обычно туристам становится плохо при виде таких бескрайних просторов, — наконец произнес он.

Так вот о чем он думал. Линда понимающе кивнула.

— Да, я слышала об этом. Одной моей подруге стало плохо в горах. Ей все время казалось, что горы падают на нее. Странно, правда? Наверное, это связано с привычкой человека к месту, где он родился.

— А где вы родились, мисс Макферсон? — Вопрос прозвучал так неожиданно, что Линда не успела придумать подходящий ответ.

— В Индианаполисе, штат Индиана.

— Ну, это не совсем Восток, — выдавил он.

— Да.

Раз уж он собрался задавать вопросы, пора приготовиться отвечать на них.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 33
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дарованная небом - Шерил Уитекер.
Комментарии