Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Больше, чем любовь - Дениза Алистер

Больше, чем любовь - Дениза Алистер

Читать онлайн Больше, чем любовь - Дениза Алистер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 34
Перейти на страницу:

А как обстоят дела сейчас? Вопрос задала Рита Торндайк, а ей Алисия привыкла отвечать честно. Да, он волнует меня как красивый мужчина и нравится мне как достойный человек. Но любить? Нет. Это не входит в мои планы.

Помахивая рукой, в которой был зажат ключ, она шла навстречу Роберту, поправляя непослушную прядку волос жестом, сводившим его с ума.

В квартиру Роберт вошел крайне осторожно и тщательно исследовал все комнаты, заглянув под кровать и диваны. Алисия едва сдерживала смех. Закончив, он велел ей завтра же поменять замок, а на ночь закрыть дверь на дополнительный запор.

— Ты обещаешь выполнить мои просьбы?

— Не волнуйся, все будет в порядке.

— Ну… тогда я пошел?

Он нерешительно топтался в прихожей. Алисия поняла, что ему не хочется уходить сразу.

— Может быть, чего-нибудь выпьешь?

Мне не стоит задерживаться здесь, это опасно, убеждал он себя. Но уйти было выше его сил.

— Могу предложить колу, сок, пиво. Найдется и виски с содовой. Есть лед.

Пожалуй, лучше всего для меня было бы сейчас принять ванну со льдом, мрачно подумал Роберт. Он просто пылал от возбуждения рядом с этой девушкой.

— Спасибо. Я люблю колу со льдом.

— Пожалуйста, проходи и располагайся, а я займусь напитками.

Роберт вошел в гостиную и с интересом окинул ее взглядом не полицейского, а обычного гостя.

В просторной комнате мебель практически отсутствовала. Большое окно закрывали искусно задрапированные мягкими складками шторы из плотного шелка. Много свежих цветов в вазах. У камина расположился небольшой столик с придвинутыми к нему плетеными креслами. Вдоль одной из стен стояли легкие стеллажи с книгами.

Несколько полок занимали детективы. От классики — Конан Дойль, Агата Кристи — до новомодных авторов, больше половины из которых он не читал. Дальше следовали книги по психологии, учебники по криминалистике, разрозненные тома из серий «Библиотека юриста» и «Расследование преступлений», многочисленные сборники законов.

Заинтересовавшись толстым томом «Знаменитые детективы XX века», Роберт взял его, уселся в кресло и стал рассеянно перелистывать, думая о том, что впервые встречает молодую женщину, всерьез увлекающуюся такими темами.

— Ну вот, колы я не нашла. Зато могу предложить легкое имбирное пиво. -

Алисия протянула ему высокий запотевший стакан с розоватой жидкостью.

— Спасибо. Я люблю имбирное пиво.

Они сидели друг против друга — встретившиеся после долгой разлуки одноклассники — и молча потягивали холодный напиток.

Почему мы молчим? Ведь у нас в запасе столько школьных воспоминаний, с удивлением думала Алисия.

— Вижу, что тебя очень интересует работа, которой я занимаюсь, — сказал Роберт, кивнув в сторону книг.

— Не только интересует. Я намерена посвятить себя ей.

— Все же удивительно слышать это от молодой и красивой женщины. Можно спросить, чем вызвано такое желание?

— О, не будем говорить об этом сейчас. Возможно, как-нибудь в другой раз.

«В другой раз!» Его успокоившееся было сердце опять учащенно забилось.

Роберт сменил тему.

— Мне очень жаль, что я упустил преступника и ты лишилась сумочки.

— Да, это неприятно. Но кое-что примиряет меня с этой потерей.

— И что же это?

— Наша встреча.

Она подалась вперед, и в вырезе платья обозначились нежные очертания маленьких холмиков ее грудей. Роберт едва не задохнулся. Он был испуган реакцией, которую вызывала в нем нынешняя Алисия. Со мной что-то не в порядке сегодня, уныло подумал он.

— Да, я тоже рад нашей встрече.

Он изо всех сил старался, чтобы голос звучал естественно.

— Возможно, сегодня ты уберег меня от кое-чего похуже, чем утрата сумочки, Роберт О'Брайен. Помни, что я в долгу перед тобой.

— Спасение людей входит в обязанности полицейского. Кстати, еще раз хочу сказать, что с твоей стороны было крайне неблагоразумно оказывать сопротивление преступнику. Что все-таки на тебя нашло?

— А что, доставлять подружку невесты на свадьбу верхом на лошади тоже входит в обязанности полицейского? — ушла от ответа Алисия.

— Да, если того требуют обстоятельства.

— Роберт, я серьезно. Если только тебе понадобится моя помощь — в любое время я в твоем распоряжении.

Она встала, и он поднялся тоже. Алисия подошла к нему и взяла за руку. Он молчал.

— Роберт, я не шучу. Поверь, это не дежурные слова.

Я верю только в то, что она хочет моей погибели, в смятении подумал Роберт и с облегчением вздохнул, когда Алисия отпустила его руку.

— Уже поздно — я, пожалуй, поеду. Спокойной ночи.

Он резко повернулся и быстро пошел к выходу. Ошеломленная Алисия смотрела ему вслед.

3

Прошло три недели. Алисия вернулась из служебной поездки в соседний штат. После четырех дней интенсивной работы в фондах крупной библиотеки она чувствовала накопившуюся усталость и была рада возможности — шеф предоставил ей день отдыха среди недели — отдаться блаженному ничегонеделанью.

Она встала поздно, не торопясь приняла тонизирующую травяную ванну, наложив на лицо новую восхитительную маску. Затем, уютно устроившись в кресле с излюбленной книгой в руках — надо ли говорить, что это была книжная версия сериала «Всегда вместе»? — Алисия погрузилась в знакомый, но по-прежнему волнующий мир приключений.

Она дошла до самой захватывающей сцены. Рита Торндайк в вечернем туалете, с развевающимся на ветру палантином, отороченным норкой, на своих знаменитых шестидюймовых шпильках стоит на краю крыши двенадцатиэтажного здания. Ее присутствие в столь экстравагантном месте объясняется не капризом взбалмошной дамочки — о нет! Она участвует в операции по захвату опасного преступника, который находится неподалеку, на той же крыше.

После ожесточенной перестрелки, когда у обоих закончились патроны, злодей вознамерился столкнуть божественную Риту с крыши. Но Фред Торндайк уже мчится на своем «харлее» на помощь верной соратнице и подруге.

Раздался звонок в дверь. Вздрогнув от неожиданности, Алисия выронила книгу. Она поспешно подошла к окну и слегка раздвинула жалюзи. У двери стоял высокий мужчина в черной рубашке и черных джинсах. По тому, как у нее мгновенно перехватило дыхание, она скорее почувствовала, чем поняла, что это Роберт О'Брайен. В руке он держал знакомую кремового цвета сумочку.

Бросившись к зеркалу, Алисия быстро провела щеткой по волосам, тронула губы помадой, с сожалением посмотрела на свое одеяние — длинную майку и домашние брюки — и направилась к двери, чтобы впустить Роберта в дом. По дороге она задвинула упавшую книгу ногой под кресло. Неизвестно, как Роберт относится к такого рода чтению, озабоченно подумала она.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 34
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Больше, чем любовь - Дениза Алистер.
Комментарии