Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Города под парусами. Рифы Времени - Алексей Калугин

Города под парусами. Рифы Времени - Алексей Калугин

Читать онлайн Города под парусами. Рифы Времени - Алексей Калугин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 15
Перейти на страницу:

Едва взглянув на карточку, капитан Ван-Снарк недовольно поджал губы и передал собственность Корсунькова Энгель-Року.

На карточке была изображена пятиконечная звезда с глазом в центре. По краю карточки было пробито с десяток отверстий, круглых, квадратных и треугольных.

– Если вставить карточку в специальное считывающее устройство, штырьки в котором соответствуют отверстиям на краю карточки, устройство покажет, какая сумма денег мне причитается, – счел нужным прокомментировать Корсуньков. – Флорис Бакар продемонстрировал мне, как это работает.

Энгель-Рок взял карточку за угол и поднял ее.

– А что означает этот рисунок, вам известно?

– Я так полагаю, это просто украшение, – ответил Корсуньков. – Чистая карточка смотрелась бы скучно. Ее можно было бы легко потерять.

– Он действительно думает то, что говорит. – Энгель-Рок кинул карточку на стол.

– Вы вернете мне карточку? – забеспокоился Корсуньков.

Капитан Ван-Снарк еще раз взглянул на звезду с глазом по центру и протянул карточку Корсунькову.

Тот суетливо схватил ее и спрятал в портмоне, которое тут же сунул за пазуху.

– Не думаю, что вам что-нибудь перепадет по этой карточке, – сказал капитан Ван-Снарк. – Вы не справились с работой.

– Кто знает, кто знает, – вполголоса произнес Корсуньков.

– Как долго вы должны были следовать за нами?

– В течение одного квадра. Бакар сказал, что если потребуется продолжить эскорт, по истечении оговоренного срока мне будут переданы соответствующие указания. Если же никаких новых указаний не будет, я могу вернуться в Порт-Гайрат и получить оговоренную плату.

– Что вам известно про второй город?

– Бакар предупредил меня о нем. Он называется Шер-Дар. Капитан – Уго Де Брис.

– Ему были даны те же указания, что и вам?

– Точно не знаю, но полагаю, что да.

– Господа, – обратился к офицерам капитан Ван-Снарк. – У кого-нибудь имеются вопросы к капитану Корсунькову?

– Да о чем с ним говорить? – усмехнулся МакЛир. – Он же глуп как пробка. Без обид, капитан, – добавил он, посмотрев на пленника.

Корсуньков предпочел сделать вид, что мнение офицера МакЛира его нисколько не тревожит, поскольку он уже сейчас значительно выше того, кем офицер МакЛир когда-либо сможет стать.

У других офицеров вопросов к капитану Уммарта тоже не оказалось.

– Итак, капитан Корсуньков, – перешел к вынесению вердикта капитан Ван-Снарк. – Как я уже сказал, вы нарушили Кодекс ветроходов. Добавлю также, что вы повели себя крайне недостойно, взявшись за предложенную вам грязную работенку, с которой вы к тому же не справились. Но, поскольку вы получили за нее аванс в виде провизии и сомбры, мы его у вас конфискуем.

– Это невозможно! – вскинулся Корсуньков.

Капитан Ван-Снарк подцепил указательными пальцами лежавшую на столе шпагу Корсунькова и приподнял ее.

– Вы вручили моему офицеру свою шпагу и свой город. Мы вправе забрать все, что пожелаем, включая сам город.

– Почему-то мне кажется, что жители Уммарта будут только рады этому, – не удержавшись, ввернул МакЛир.

– Но мы забираем только то, что, по вашим же словам, вы получили от Флориса Бакара, – продолжил капитан Ван-Снарк. – Есть возражения?

Корсуньков стиснул зубы и медленно покачал головой. Спорить с неизбежностью не имело смысла. А, сказать честно, Корсуньков был рад уже тому, что ему оставили город.

– Госпожа Иннуэндо, распорядитесь, чтобы капитана Корсуньков проводили в его город. До тех пор пока мы не отчалим, он будет находиться под арестом в собственной каюте.

Анна-Луиза коротко свистнула, и в каюту, постучавшись, заглянули двое бойцов.

– Под арест в собственную каюту. – Анна-Луиза кивком указала на Корсунькова.

– Да, и вот еще что, капитан, – окликнул обреченно двинувшегося к выходу Корсунькова Ван-Снарк. – Надеюсь, вы понимаете, что если ваш город еще раз появится в пределах видимости, у нас с вами будет совсем иной разговор.

Корсуньков молча кивнул и вышел из каюты.

– Ну и тип! – покачал головой Финн МакЛир. – И как только до капитана дослужился?

– Разные есть способы, – криво усмехнулся Энгель-Рок.

– А что за карточку он вам показал? – поинтересовался офицер Лурье.

– Это пластиковая расчетная карта Клана Мэй-Тан, – ответил капитан Ван-Снарк.

– Ну, вот и эти объявились, – недовольно скривился МакЛир. – Полный комплект охотничков до нашего сокровища.

– Я только не пойму, какую цель преследовал Мэй-Тан, отправляя в погоню за нами пару недоумков? – Капитан Ван-Снарк коснулся пальцами чисто выбритого подбородка. – Они что же, рассчитывали, что мы вот так, запросто приведем их к цели?

– Не думаю, что Кланом Мэй-Тан управляют идиоты, – медленно покачал головой Энгель-Рок. – Простому ветроходу понятно, что невозможно отследить движение города, оставаясь при этом незамеченным. В открытом пространстве Сибур-Диска, вдали от берегов, не спрячется даже двухвесельная шлюпка. Что уж говорить о двухмачтовом городе.

– О двух городах, – показал два пальца офицер Лурье.

– Именно, – чуть наклонил голову капитан Ван-Снарк. – Господин Энгель-Рок, вам что-нибудь говорит название второго города и имя его капитана?

– Двухмачтовик Шер-Дар, капитан Уго Де Брис… – Энгель-Рок озадаченно потер ладонями колени. – Нет, господин капитан, я никогда не слышал ни названия, ни имени.

Ему и самому казалось странным, что в Мире Сибура существует что-то, чего бы он не знал. И уж тем более двухмачтовый город – Энгель-Рок мог перечислить названия всех городов под парусами, не обращаясь за помощью к Атласу Барта.

– Господин Бек, загляните на всякий случай в каталог, – обратился капитан Ван-Снарк к одному из офицеров. – Хотя я уверен, что этого названиятам нет.

– Город есть, а названия нет? – удивленно вскинул брови МакЛир.

– Я думаю, таинственный Флорис Бакар сообщил капитану Корсунькову выдуманные имя и название. По всей видимости, ему требовался именно такой самоуверенный болван, как капитан Уммарта. Который не полезет сразу же в Атлас Барта, чтобы проверить полученную информацию.

– В Атласе Барта двухмачтовик Шер-Дар не числится, – сообщил офицер Бек.

– Что и требовалось доказать, – стукнул пальцами по столу капитан Ван-Снарк.

– И какой в этом смысл? – спросила Анна-Луиза.

– Не исключено, что таким образом Клан Мэй-Тан решил обозначить свои права на сокровище, – как бы размышляя вслух, произнес капитан Ван-Снарк. – Они наняли не одного, а двух болванов и, по своей обычной привычке все таить и мудрить, сообщили каждому из них ложную информацию о коллеге.

– Зачем? – снова спросила Анна-Луиза.

– Просто так, – чуть приподнял кисть левой руки капитан Ван-Снарк. – Чтобы озаботить нас несуществующей проблемой. Вот мы сейчас сидим и ломаем головы над тем, почему Бакар сообщил Корсунькову выдуманное название второго города? А ответа на этот вопрос попросту не существует.

– Это обычная практика всех кланов, – заметил Энгель-Рок. – Они мутят воду везде и всюду, где только представляется возможность.

– А что, если все же второй капитан вовсе не болван? – продолжил начатые капитаном рассуждения МакЛир. – Что, если Корсуньков, сам того не зная, должен был сыграть роль подсадной утки?

– При чем тут утка? – непонимающе посмотрела на Финна Анна-Луиза.

– Да дело не в названии! – взмахнул рукой МакЛир. – Что, если Корсуньков должен был только отвлечь наше внимание? А второй город в этовремя…

С таинственным видом Финн медленно развел руками.

– И что должен сделать второй город в это время? – спросил офицер Лурье.

– Я не знаю, – пожал плечами МакЛир. – Но, согласитесь, такой вариант вполне возможен.

– Нужно было позвать Рейво Кюйта, фокусника, которого мы прихватили в Ур-Курсуме, – усмехнулся Энгель-Рок. – Джап говорил, он мастерски умеет отвлекать внимание зрителей. Настолько мастерски, что может на глазах толпы заставить исчезнуть целый дом. Он бы моментом раскусил этот трюк с двумя городами.

– А что, мысль неплохая, – стукнул пальцами по столу капитан Ван-Снарк. – Если уж мы сами не можем ничего придумать, быть может, фокусник подкинет нам идейку.

– Позвольте заметить, господин капитан, – сказал офицер Бек. – Мы можем оторваться от одного двухмачтовика.

– На худой конец, возьмем и его на абордаж, – Финн МакЛир игриво подмигнул Анне-Луизе. – Так ведь, офицер Иннуэндо?

– При этом нельзя исключать возможность того, что нас обведут вокруг пальца, – заметил Энгель-Рок.

– Верно, господин Энгель-Рок, – согласился капитан Ван-Снарк. – Мне очень не по душе даже сама мысль о том, что мои возможные действия могут быть кем-то уже просчитаны или даже составляют часть какого-то плана. – Капитан поднялся на ноги и привычным движением одернул френч. – Господа офицеры, предлагаю всем подняться на галерею. Господин Бек, будьте добры, попросите присоединиться к нам господина Кюйта.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 15
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Города под парусами. Рифы Времени - Алексей Калугин.
Комментарии