Полночь в Смерти - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я поведу. — Она протянула руку за кодовым ключом, который сопровождающий выдал ему. — Ты будешь штурманом.
Рорк рассматривал её, подбрасывая ключи на ладони.
— Почему?
— Потому, что я единственная со значком. — Она поймала ключ на лету и ухмыльнулась ему.
— Но я лучший водитель.
— Твоя любовь к хот-догам не делает тебя лучшим. — Фыркнула она, когда они влезли в машину. — Пристегнись, ас! Я тороплюсь.
Она со всей силы нажала на педаль и машина вылетела из терминала на вьющуюся сельскую дорогу, обрамлённую покрытыми снегом деревьями и отвесной скалой.
Рорк запрограммировал их пункт назначения и изучал маршрут, предлагаемый бортовым компьютером.
— Прямо по этой дороге две мили, затем поворот на лево и ещё десять запятая три мили, потом ещё раз на лево и пять запятая восемь миль.
К тому времени, когда он закончил, она уже продела первый отрезок пути. Она заметила узкий ручей, прокладывающий себе дорогу сквозь камни и ледяные наросты. Немногочисленные домики там и сям; деревья, карабкающиеся по крутым склонам холмов; несколько ребятишек, играющих с аэроскэйтами или сноубордами во дворах, занесённых снегом.
— И почему люди живут в подобных местах? Тут же ничего нет. Ты видел это их небо? — спросила она Рорка. — Его же совсем не видно отсюда. И это вредно для человека. И где они едят? За все время, что мы едем, нам не повстречалось ни одного ресторана, или киоска на колесах, или гастронома. Ничего.
— Уютно? — выдвинул идею Рорк и продолжил. — За кухонным столом.
— Все время? Господи Иисусе. — Она вздрогнула.
Он рассмеялся и пригладил пальцем её волосы.
— Ева, я тебя обожаю.
— Правильно. — Она надавила на тормоза, чтобы сделать следующий поворот. — Так, что я ищу?
— Третий дом справа. Вон, тот двухэтажный сборный блочный дом, где мини-грузовик на подъездной дорожке.
Она притормозила позади грузовичка и остановилась, осматривая фасад дома. Вдоль карниза были развешены Рождественские огни, венок на двери, и очертание украшенного дерева в окне.
— Я полагаю, нет смысла просить тебя подождать в машине.
— Нет, — согласился он и вышел.
— Они будут не в восторге, увидев меня, — предупредила его Ева, пока они неспешно шли к парадной двери. — Если они откажутся говорить со мной, я собираюсь чем-нибудь пригрозить им. Если до этого дойдёт, ты просто следуй моему примеру.
Она нажала на кнопку звонка и задрожала.
— Тебе следовало надеть пальто, которое я тебе подарил. Тёплое, из кашемира.
— Я не ношу такие вещи на службе. — Пальто было великолепно, подумала она. Но оно расслабляло ее, делало уступчивой. Это не то, что нужно полицейскому в его работе.
И когда дверь открылась, Ева уже полность превратилась в полицейского.
У Хелен Палмер изменились волосы и глаза. Тонкие различия в оттенках и формах, но достаточные, что бы изменить её внешность. Это всё ещё было симпатичное лицо, очень похожее на лицо её сына. Её автоматическая приветственная улыбка увяла, когда она узнала Еву.
— Вы помните меня, Миссис Палмер?
— Что Вы здесь делаете? — Хелен поставила руку высоко на дверной косяк, словно преграждая путь. — Как Вы нас нашли? Мы находимся под защитой.
— Я не намереваюсь это нарушать. У меня кризисная ситуация. Вас должны были проинформировать о том, что Ваш сын сбежал из тюрьмы.
Хелен сжала губы, втянула голову в плечи, пытаясь защититься от холода, который врывался в открытую дверь.
— Они сказали, что его ищут и уверили нас, что отправят его назад в тюрьму, на лечение, очень скоро. Его здесь нет. Он не знает, где мы.
— Могу я войти, Миссис Палмер?
— Зачем Вам нужно ворошить всё это снова? — Глаза её наполнились слезами, равно как от разочарования, так и от горя. — Мой муж и я только вернулись к нормальной жизни. Мы не имели никаких контактов с Дэвидом последние три года.
— Милая? Кто это там в двери? Вы впускаете холод. — Высокий мужчина с копной тёмных волос улыбаясь подошёл к двери. На нём были надеты старый джемпер и древние джинсы с парой, очевидно, новых шлёпанцев. Он моргнул один раз, второй, затем приобнял свою жену за плечи.
— Лейтенант. Лейтенант Даллас, не так ли?
— Да, Мистер Палмер. Простите, что беспокою Вас.
— Впусти их, Хелен.
— О, Господи, Том.
— Впусти их. — Его пальцы потёрлись по её плечу прежде, чем он отпустил её. — Вы должно быть Рорк. — Том выдал то, что почти сошло за улыбку и протянул Рорку свою руку. — Я знаю Вас. Пожалуйста, входите и присаживайтесь.
— Том, пожалуйста…
— Почему бы тебе не сварить кофе? — Он повернулся и прижался губами к брови своей жены. Он что-то пробормотал ей, она прерывисто вздохнула и кивнула.
— Я сделаю это так быстро, как смогу, мистер Палмер, — сказала ему Ева, как только Хелен быстро пошла вниз по центральному коридору.
— Вы беспристрастно отнеслись к нам тогда, в то невыносимое время, Лейтенант. — Он пригласил их в небольшое жилое помещение. — Я не забыл этого. Хелен — моя жена была на грани нервного срыва весь день. В течение нескольких дней, — поправил он себя. — С тех пор как нам сообщили, что Дэвид сбежал. Мы изо всех сил стараемся не сосредотачиваться на этом, но…
Он беспомощно развёл руками и сел.
Ева помнила этих добропорядочных людей очень хорошо, их шок и горе от того, каким был их сын. Они растили его с любовью и заботой, приучали его к порядку, и тем не менее он вырос таким монстром.
Не было никаких оскорблений, никаких унижений, никакого насилия, никакой жестокости — ничего, что могло бы породить и вскормить такого монстра. Тестирование и анализ Миры подтвердили впечатление Евы о «нормальности» пары, которая дала своему единственному ребенку всю свою привязанность, а также финансовые и социальные преимущества, бывшие в их распоряжении.
— У меня нет для Вас хороших новостей, мистер Палмер. Нет у меня и лёгких новостей.
Он сложил свои руки на коленях.
— Он мертв.
— Нет.
— Господи, помоги мне. — Том закрыл глаза. — Я надеялся — я действительно надеялся, что он умер. — Услышав, что его жена возвращается, он быстро встал. — Давай, я возьму это. — Он наклонился взять поднос, который она несла. — Мы выдержим это, Хелен.
— Я знаю. Я знаю, что выдержим. — Она вошла, села и стала разливать приготовленный ею кофе. — Лейтенант, Вы думаете, что Дэвид вернулся в Нью-Йорк?
— Мы знаем, что вернулся. — Она помедлила, но потом решила, что они всё-равно достаточно скоро услышат новости из СМИ. — Сегодня рано утром тело Судьи Уайнгера было найдено у Рокфеллеровского Торгового Центра. Это работа Дэвида, — продолжила она, и Хелен застонала. — Он связался со мной, прислал доказательство. В этом нет никаких сомнений.