Мечта о любви - Джоан Дарлинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У Эшли вырвался сокрушенный вздох. Если бы она могла идти по жизни так же уверенно, как Тед! В данный момент она чувствовала себя пассажиром выпавшего из расписания рейса, обреченного без конца кружить над аэродромом и ждать, когда же освободится взлетно-посадочная полоса. Психотерапевт откровенно предупредил Эшли, что ей будет очень нелегко вернуться к прежней жизни. В «Палм-Эйр» ей дали бессрочный отпуск по состоянию здоровья, и придется пройти не одно медицинское освидетельствование, прежде чем их врачи дадут допуск к полетам. За два месяца Эшли не пропустила ни одного сеанса терапии, но это не помогло избавиться от кошмаров и приступов паники. Она с отчаянной решимостью стиснула зубы, покрепче сжала руль и с новой силой налегла на педали.
Дорога нырнула в лес. Теперь ее закрывали от солнца перистые кроны австралийских сосен и сабельных пальм. То и дело в просветы между листвой прорывался золотой столб солнечного света, чтобы на миг согреть макушку Эшли и голые руки и ноги. У нее полегчало на душе: единение с природой всегда шло ей на пользу.
Она заметила прогалину среди деревьев и поехала медленнее. В глаза бросилась яркая вывеска: «Центр дикой природы Санибел-Айленда. Добро пожаловать всем желающим!» Эшли решительно затормозила, прислонила велосипед к низкой чугунной ограде и по усыпанной ракушками дорожке направилась к приземистому зданию из серого цемента, дерева и стекла. Оказавшись в просторном светлом холле, она моментально прилипла к большим стеклянными витринам, устроенным вдоль стен. Словно зачарованная, Эшли любовалась бесчисленным множеством выставленных здесь чудесных раковин, изображениями растений и животных, обитавших на этом острове. Кто бы мог подумать, что совсем рядом с ними живет столько птиц, енотов и даже аллигаторов! Перед ней словно распахнулась дверь в другой мир, о существовании которого Эшли до сих пор не подозревала.
Напоследок она задержалась у прилавка с сувенирами и перешла в другой конец зала, к справочному бюро. Здесь сидела низенькая толстушка с пышной седой шевелюрой, дружелюбными карими глазами и обаятельной улыбкой. Женщина была одета в красно-белую полосатую рубашку и красную юбку, а карточка, приколотая к нагрудному карману, сообщала, что гости имеют дело с Мартой Кирби.
– Вы хотите купить билет на экскурсию по нетронутым уголкам нашего острова? Она начнется через пять минут!
Эшли с сожалением покачала головой:
– Я бы и рада, но у меня нет с собой кошелька.
– Мне кажется, вам можно доверять. – Женщина улыбнулась еще шире. – Занесете деньги потом. – И она кивнула на небольшую группу людей, топтавшихся возле стеклянных двойных дверей, устроенных в противоположном конце холла. – А пока приглашаем вас присоединиться к группе!
Эшли благодарно улыбнулась, подошла к остальным экскурсантам и остановилась, любуясь пышной зеленью по другую сторону дверей. Она так и подскочила на месте от звуков низкого, раскатистого голоса у себя за спиной.
– Я работаю в этом центре уже десять лет, со дня его основания, и сегодня утром буду вашим гидом. Пожалуйста, не стесняйтесь, когда у вас возникнут вопросы, и спрашивайте меня о чем угодно по ходу экскурсии!
Эшли обернулась и наткнулась на теплый взгляд ярко-синих глаз Дэна Кендалла. Эта встреча оказалась неожиданностью и для него, и одна выгоревшая густая бровь выразительно поползла вверх. Эшли почувствовала, как сильно у нее забилось сердце, она не в силах была отвести свой взгляд. Дэн стоял перед ней совершенно спокойно, в потоках солнечного света. Он был одет в вытертые джинсы и синюю хлопчатобумажную сорочку с распахнутым воротом. На шее у Дэна висел бинокль на длинном ремешке. Вся его фигура излучала уверенное спокойствие и доброжелательность человека, привыкшего идти по жизни прямо и выходившего победителем из любой передряги. Эшли еще сильнее взволновалась при мысли о том, что ни к одному мужчине ее не влекло с такой силой – хотя Дэна никак нельзя было назвать роковым красавцем.
Наконец в его глазах мелькнул лукавый огонек, а уголки губ едва заметно приподнялись в заговорщической ухмылке каким-то своим мыслям.
– Как себя чувствует новый член дельфиньей стаи?
Эшли не удержалась от ответной улыбки и приняла игру:
– Я чувствую себя прекрасно… и моя стая тоже… – Внезапно она смутилась и умолкла, досадуя на свою несдержанность. Было бы ошибкой поощрять Дэна к дальнейшему знакомству – и вовсе не из-за Теда. Просто Эшли не собиралась усложнять себе жизнь, впуская в нее непрошенные эмоции. Ей и так приходится нелегко. И романтическая влюбленность вряд ли исправит положение.
Дэн сделал шаг вперед и оказался совсем близко, не спуская с Эшли внимательного взгляда. Лукавая искра в его глазах постепенно угасла, и на смену ей пришла тревога. Он так долго и так пристально смотрел Эшли в глаза, что ей стало страшно: а вдруг он умеет читать мысли?
– Серьезно, вы сейчас ни на что не жалуетесь?
– Ни в коем случае! – выпалила она с явно излишней уверенностью.
Дэн склонил голову набок, и от его мальчишеской белозубой улыбки у нее чуть не подогнулись колени.
– Я рад, что вы решили меня проведать!
Ну надо же, какая бесстыжая самоуверенность! Эшли моментально всполошилась и поспешила возразить:
– Ох, вы ошибаетесь! Я пришла сюда на экскурсию!
И снова в глубине его глаз промелькнули лукавые синие искры. Он даже из вежливости не пытался сделать вид, будто поверил. Но не стал продолжать спор, а просто сказал:
– Сегодня моя очередь быть гидом. Идемте!
Он протянул руку, чтобы распахнуть перед ней тяжелую стеклянную створку двери, и нечаянно задел Эшли за плечо. Она так и подскочила на месте, а сердце в груди болезненно екнуло. Она почувствовала на себе пристальный взгляд Дэна: его наверняка удивила столь нервная реакция. От такого, как он, ничего не скроешь! И Эшли предпочла промолчать и отвернулась, будто его прикосновение взволновало ее не больше, чем, к примеру, касание крыльев бабочки.
Дэн подошел к большому деревянному ящику, закрепленному на стене здания, и заглянул внутрь.
– Нанесем визит амбарной сове, – пояснил он через плечо своим слушателям. – Мы нарочно построили совятник в надежде на то, что она отложит здесь яйца. Но она пока только летает вокруг и присматривается.
Дождавшись, пока вся группа пройдет через двери и окажется на широкой аллее, Дэн начал свою речь. Он описывал природу своих островов с энтузиазмом и знанием дела.
– Санибел-Каптива можно разделить на три основные природные зоны: пляжи, возвышенности с выходами известковых скал и низины – причем последние почти сплошь заняты мангровыми лесами. Мангровые леса, в основном расположенные на той стороне, что обращена на Пайн-Айленд, крайне важны для нашей экологии, поскольку являются источником всего живого. Они с избытком обеспечивают пищей беспозвоночных и рыб, а кроме того, служат зоной гнездования для многих видов редких птиц.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});