Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Нападение на барона - Джон Криси

Нападение на барона - Джон Криси

Читать онлайн Нападение на барона - Джон Криси

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 22
Перейти на страницу:

— Я другого и не ожидал. Уверен, ты потеряешь сон, когда узнаешь, что Анна Штафер попала в настоящий переплет.

Даже на темной ночной улице было видно, как Читтеринг побледнел.

— В самом деле?

— Да. Кертни шантажирует ее. Сейчас с ней Лорна, и, если повезет, через пару часов мы все узнаем. Кертни вернется, обнаружит ограбление и, возможно, встретится с сообщниками.

Читтеринг с готовностью согласился:

— Я продолжу наблюдение.

— Нам надо выяснить, где живут его сообщники.

— Сам знаю, не вчера родился.

— Действовать надо быстро. Через полчаса я могу сменить тебя.

— Брось, Джон.

— Тогда оставляю тебе «Остин». Он припаркован прямо за углом.

— Благодарю. Где оставить машину?

— Где-нибудь в районе площади Виктории, — посоветовал Маннеринг, крепко сжимая руку репортера. — Счастливого дежурства.

Маннеринг прошел до Эдвер-роуд, спустился в метро и проехал до площади Слоан. Вывел из гаража на Грин-стрит свою «лагонду» и поехал к зданию полиции на набережной.

Дежурил старший инспектор Пел лью, полный блондин с особым талантом к разоблачению жуликов.

— Ну, ну, вы не тратите время зря. Присаживайтесь, мистер Маннеринг, и рассказывайте, что приключилось на этот раз!

— Приключилось? — эхом отозвался Джон. — А что может со мной приключиться?

— Полноте, полноте, мистер Маннеринг. Не пришли же вы сюда в половине одиннадцатого, чтобы просто поприветствовать дежурного инспектора.

— Хотите найти стрелявшего?

— Ни для кого не секрет, что мы очень напряженно работаем по этому делу, — горячо заявил Пел лью.

— Вам знакома пуля, извлеченная из моей головы?

— Еще бы!

— Фотографии ее есть в отделе баллистики?

— Конечно, навалом. Ничего страшного в том, что вы посмотрите на них, если именно этого вы хотите.

Пеллью выплыл из кабинета, оставив Маннеринга одного.

Инспектор мог просто позвонить в отдел и попросить принести нужные фотографии, подумал Маннеринг с легкой ухмылкой. Но пошел сам, желая, по-видимому, связаться с Бристоу. Джон выкурил одну сигарету и уже принялся за другую, когда вернулся Пеллью с полдюжиной блестящих глянцевых отпечатков. Сделал вид, что ему стоило большого труда их найти. Разложил фотографии на столе.

— Если этим пистолетом вновь воспользуются, мы сразу же об этом узнаем. Зачем вы хотите посмотреть на них, мистер Маннеринг?

— Можно взять их в качестве сувенира? Ведь эта пуля чуть было не убила меня!

— Да берите их все, — сделал щедрый жест Пеллью. — Потом решите, стоит ли нам говорить, зачем они на самом деле вам понадобились. — Он, конечно же, догадался, для чего нужны Маннерингу эти снимки. Бристоу, скорее всего, посоветовал Пеллью пойти Джону навстречу.

— Конечно, скажу, — подтвердил Маннеринг. — На рынке не появились следы Фесинской коллекции?

— Абсолютно никаких.

— Известен ли какой-нибудь коллекционер, интересующийся этими драгоценностями?

— Даже не знаю, — признался инспектор. — Может быть, это известно Бристоу, ведь он у нас специалист по таким делам.

— Я поговорю с ним завтра утром. Поблагодарите его за помощь, хорошо?

— А мне спасибо? — притворился рассерженным Пеллью, и они расхохотались.

Маннеринг поставил машину в гараж и пешком пошел домой.

Тихонько поднялся наверх, воспользовавшись собственным ключом.

Порывшись в шкафу, вытащил старый автомобильный коврик и деревянное полено, оставшееся после последнего ремонта. Поставил полено у двери на лестницу и, обмотав револьвер ковриком, отошел на несколько шагов.

Так, все готово: Маннеринг тщательно прицелился и выстрелил. Как он и предполагал, звук выстрела получился совсем негромким. Пуля врезалась точно в середину полена.

Размотал остатки коврика и открыл окно, чтобы выветрился запах пороха и сгоревшей ткани. Потом достал небольшие стальные тиски, закрепил в них полено, надпилил его с двух сторон по линии движения пули. Взял молоток и резко ударил. Бревно раскололось на две половинки, упавшие на пол.

С ними упала и пуля.

Маннеринг все прибрал и прошел в свой кабинет. Из гостиной раздавались голоса Лорны и Анны. Сел за рабочий стол, включил над головой специально приспособленную лампу, достал увеличительное стекло, взял пинцетом пулю и стал ее внимательно изучать. Линии нарезки были отчетливо видны. Разложив полученные в полиции фотографии, принялся сравнивать их с пулей, выпущенной из револьвера Кертни.

Стопроцентную гарантию при таком исследовании дать, конечно, трудно, но Маннеринг был почти уверен, что пуля, лежащая перед ним, и пуля, попавшая в голову при ограблении, выпущены из одного ствола.

Похоже, что к Кертни перешел револьвер по наследству от Аллена, а значит, он мог унаследовать и что-нибудь еще. Маннеринг сравнил описание драгоценностей из сейфа Кертни со списком украденных бриллиантов. Сходства никакого.

Вынул любовные письма.

Читал невнимательно, в основном обращая внимание на подписи. Первой встретилась подпись — Юстас. Юстас обращался к женщине в возвышенных выражениях, но только не по имени. Не было и адреса.

Письма из второй пачки были еще более страстные. Адресов тоже не было. Что касается имен, то к мужчине обращались по имени — Джордж, а к женщине — Уин.

Маннеринг запер письма в ящик письменного стола и взял адресную книжку. Уже на третьей странице прочел:

«Юстас Р. Штафер 19, Конвой-стрит, площадь Слоан, С. В.»

Все становилось понятным. Анну Штафер шантажировали из-за ее отца.

Маннеринг ушел в гостиную. Было заметно, что Анна плакала, но потом сумела справиться с собой.

— Хорошо, что ты пришел, Джон. Анна мне все рассказала.

— Вы были так добры ко мне, — произнесла девушка. У матери Анны очень слабое сердце, и любое потрясение способно убить ее. Отца девушки шантажировали из-за романа, начавшегося и закончившегося несколько лет назад.

Он выплатил шантажисту так много денег, что разорился.

— Когда у отца просто не осталось денег платить этому подлецу, Билл Кертни переключился на меня, — объяснила Анна. — Началось все недели три назад. Конечно, тогда я об этом ничего не знала, просто видела, что отец чем-то очень сильно расстроен, объясняла это неудачами в коммерческих делах. У меня было несколько сотен фунтов, и все сейчас у Билла. Он продолжал требовать еще. Он преследует меня почти каждый вечер. И сегодня сказал, что ему срочно требуется сотня фунтов. И он намекнул...

Девушка замолчала.

— Что было бы гораздо проще вынести что-нибудь из магазина, да? — высказал предположение Маннеринг.

— Вы догадались?

— Это было совсем нетрудно. Кертни пользовался для шантажа письмами вашего отца?

— Да. Я просто не могу понять, как отец... — Анна вновь замолчала. — Бесполезно сейчас копаться в этом. Знаю наверняка, что если об этом станет известно матери, это убьет ее.

— Я сам разберусь с Уильямом Кертни, — пообещал Маннеринг. — Вам не надо сейчас ни о чем беспокоиться, Анна, уверяю вас. Пусть Кертни думает, что вы еще боитесь его. Делайте то, что он вам советует, рассказывая мне обо всех его действиях. У него уже нет этих писем. Но вам об этом он ничего не скажет. Делайте вид, что ничего не знаете.

— Но как вы можете быть так уверены? Маннеринг вынул из кармана пачку писем, провел Анну в кухню, открыл печь, бросил пачку в огонь.

Когда догорал последний конверт, зазвонил телефон.

Глава 11

ДОКЛАД

— Докладываю, — в трубке звучал радостный голос Читтеринга. — Кертни прибыл минут через десять после вашего отъезда. Четверть часа находился в квартире, потом выскочил из дома как ошпаренный. Ну и запаниковал же он! Первым делом бросился к телефонной будке и кому-то позвонил, потом помчался к ближайшей станции метро. Я оставил «остин» и пошел за ним следом. Вышел он в Илинге, там его ждал в машине какой-то мужчина. Кертни вскочил в нее, и они смылись. Такси поблизости не оказалось. Так все и кончилось.

— Значит, Илинг, — повторил Маннеринг.

— Человек, встретивший Кертни, сидел за рулем черного «хамбер хока», номер — 2-Эйч-Джи-513. Самого его я не рассмотрел. Кертни только открыл дверь и запрыгнул вовнутрь. — Читтеринг помолчал, потом спросил:

— Что с Анной?

— Если заглянешь сюда, сможешь проводить ее домой.

— Дайте мне полчаса.

К приезду Читтеринга Анна уже улыбалась.

Джеймс Артур Моррис ехал по Илингу в своем «хамбер хоке». Рядом сидел Кертни, оба молчали. Вскоре они были за городом. Моррис кисло поинтересовался:

— Жду, когда ты мне расскажешь, что же произошло?

— Сегодня вечером у меня был посетитель.

— Меня не интересует твоя светская жизнь.

— Да это совсем не то, ему нужны были какие-то письма. Он их и взял, вытащив из моего сейфа. Моррис резко бросил:

— Письма Штафера?

— Да.

— Взял еще что-нибудь?

— Нет.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 22
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Нападение на барона - Джон Криси.
Комментарии