Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Мимолетное прикосновение - Стелла Камерон

Мимолетное прикосновение - Стелла Камерон

Читать онлайн Мимолетное прикосновение - Стелла Камерон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 101
Перейти на страницу:

Точно так же его назвал и негодяй Латчетт. Эдвард прикусил губу.

— Кларисса, не надо. Одевайся и иди домой.

— Домой? — Прекрасные, но пустые, алчущие глаза леди Симмондс расширились. — Нет, как же я уйду, не дав того, что тебе сейчас необходимо.

Эдвард тяжело вздохнул.

Кларисса пробежала пальчиками по его груди.

— Твое тело является мне во снах каждую ночь. А проснувшись, я вижу его наяву. Эти черные волоски у тебя на груди, и на длинных стройных ногах… и везде. — Она улыбнулась с деланной застенчивостью. — Люди только и знают, что болтать всякую ерунду, но мне до них и дела нет. Я могу ведь все время видеть тебя мысленно. Тебя всего, с головы до ног. Я могу даже вкушать тебя.

И она выразительно покосилась на бугорок у него в области бедер.

Похоже, тратить сарказм на эту женщину было совершенно бессмысленно, но Эдвард все же не удержался:

— Надеюсь, мадам, у вас не бывает потом несварения желудка.

Кларисса лишь засмеялась и шагнула к нему, расправив плечи и вскинув голову. Эдвард едва не ахнул. Теперь он понял, почему несколько секунд назад, когда соблазнительница прижималась к нему, ему казалось, будто он ощущает ее голую кожу.

Свободное одеяние было так искусно скроено, что казалось цельным — но лишь пока та, что носила его, не хотела продемонстрировать наряд в полной мере. Стоило Клариссе откинуть голову, длинные разрезы ткани у нее на груди разошлись, обнажая два белоснежных кургана, которые когда-то так интриговали виконта Хаксли. Даже теперь, когда недолгое увлечение виконта Клариссой растаяло как дым, голос плоти воззвал к нему с былой силой.

— Ласкай меня, Эдвард, — призывно прошептала она, выгибаясь всем телом. — Ласкай, как умеешь только ты один, губами, языком. Возьми меня, Эдвард. Будь груб. Я хочу, чтобы ты был груб и необуздан со мной.

Эдвард с трудом сглотнул, не в силах отвести взгляд от розовых набухших сосков, для блеска намазанных каким-то ароматным маслом.

— Давай, жеребец. — Ее влажный язычок облизал приоткрытые полные губы.

Виконт не сделал ни одного движения ей навстречу, однако Кларисса сама с тихим страстным стоном провела рукой по груди, а потом поднесла палец ко рту Эдварда, смазав ему губы сладковатой жидкостью.

— Отведай этого, Эдвард. Отведай меня.

Дымка, окутавшая взор виконта, начала потихоньку проясняться. Эдвард несколько раз глубоко вздохнул. Теперь он ясно видел, что стоявшая перед ним женщина находилась в каком-то глубоком трансе — эротическом трансе. А сам Эдвард был нужен ей лишь для того, чтобы придать ее грезам завершенность.

Но тело, ее прекрасное тело, олицетворяло мечту любого сластолюбца…

— Возьми меня, — умоляла Кларисса, проворной рукой стаскивая брюки с бедер Эдварда. — Я дам тебе то, чего никогда не сможет дать тебе твоя пугливая жена. Неудивительно что ты оставил ее, даже не удосужившись лечь с ней в постель.

Эдвард промолчал, не мешая ей продолжать. Мужское естество напряглось и пульсировало, но он не ощущал ни стыда, ни неловкости — ничего, кроме всепоглощающего, острого желания, что испокон веков сжигает весь род мужской.

— О, милый!.. — Кларисса прильнула к нему, прижимаясь всем телом и отбрасывая назад полы пеньюара. Взяв безвольную, отяжелевшую руку Эдварда, она провела ею по своей груди, издавая бессвязные, судорожные вскрики.

Через миг она отпрянула и опустилась на колени у ног виконта. Глаза ее лихорадочно блестели.

— Мы так давно не были вместе, — пробормотала она. — Я скучала по тебе. С новым стоном, но теперь — стоном удовлетворения, она прильнула к нему губами. Густые каштановые локоны разметались по бедрам виконта.

Эдвард сжал колени.

— Довольно, — сказал он, когда почувствовал, что может снова доверять своему голосу.

В смехе Клариссы послышались истерические нотки. Легко вскочив на ноги, она сорвала с себя накидку, отшвырнула ее на пол и, хохоча, точно обезумевшая вакханка, вспрыгнула на кровать и улеглась там в сладострастной позе.

Эдварда захлестнула волна острого отвращения — и к себе самому, и к этой легкомысленной похотливой женщине. Грудь Клариссы бурно вздымалась. Ей не терпелось наконец предаться тому, чем они с Эдвардом когда-то так часто и так бурно занимались.

Но больше это не повторится. Решение его было неколебимо. Быть может, он и не заслужил такой награды, какую подарила ему судьба в виде прелестной крошки жены, такой юной, невинной и любящей. Но он твердо вознамерился сделать все, что только будет в его силах, чтобы Линдсей была счастлива. И он обещал хранить ей верность, обещал перед Богом и людьми.

Отвернувшись от раскинувшейся красотки и стараясь не обращать внимания на доносящиеся с кровати причитания, Эдвард натянул брюки и рубашку. Надев теплую удобную куртку и ботфорты для верховой езды, он вышел из комнаты.

Виконт не мог больше ждать. Он отправится в Девоншир сегодня же ночью.

Причитания у него за спиной перешли в яростные вопли.

Навстречу виконту, путаясь в полах халата, накинутого поверх ночной рубашки, выбежал Стоддарт.

— Милорд? Что происходит наверху?

— Ты хочешь сказать, в спальне? — поправил молодой человек, сбегая вниз по ступенькам. — Пожалуйста, позаботься отправить даму домой. И, Стоддарт, будь готов к тому, что на тебя набросятся с кулаками. Я буду в поместье Хаксли с виконтессой.

Эдвард добрался до поместья лишь к вечеру второго дня. Сумерки принесли с собой туман и слабый теплый дождик. В воздухе витал аромат первых роз.

Как и в прошлый раз, виконту не удалось помешать Сайнсу огласить вечернюю тишину хриплым ревом фамильного рога. Так что, к тому времени как копыта коня прогремели по каменным плитам перед парадной лестницей, из конюшни навстречу хозяину уже выскочили два грума, а широкие двери были распахнуты настежь.

Приветственно улыбаясь, Эдвард спрыгнул с седла, чувствуя, как ноет усталое тело.

— Обращайтесь с ним хорошо, — велел виконт, кидая грумам поводья скакуна — третьего по счету, которого он сменил в своей сногсшибательной скачке. Но в следующий миг, уже забыв обо всем, оглянулся по сторонам, сияя от радости и ожидая вот-вот увидеть в дверях застенчивую Линдсей.

Но вместо нее к нему с необычной поспешностью устремился взволнованный мистер Мак-Байн.

— Не ждали вас так быстро, милорд.

— Пожалуй. — Эдвард стянул перчатки для верховой езды. — Я и сам не думал, что так быстро улажу все дела в столице — Говоря начистоту, он уладил далеко не все дела, но остальное могло и подождать. — А где ее светлость?

За спиной Мак-Байна показалась миссис Джили. Казалось, она тоже пребывает в крайнем смятении. Даже издали виконт видел, как судорожно теребит она связку ключей у себя на поясе.

1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 101
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мимолетное прикосновение - Стелла Камерон.
Комментарии