Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Я попал в Мурим в роли злодея и я этому не шибко рад (СИ) - Паркер

Я попал в Мурим в роли злодея и я этому не шибко рад (СИ) - Паркер

Читать онлайн Я попал в Мурим в роли злодея и я этому не шибко рад (СИ) - Паркер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 202
Перейти на страницу:
приказ начали готовиться к маршу на юг и уже на завтрашний день армия была готова выдвигаться.

Я естественно оделся в легкую хитиновую черную броню и произнес речь.

— Наши друзья и союзники из Клана Феникса оказались атакованы коварным врагом! Они еще держатся, но им нужна помощь! Именно поэтому мы будем двигаться форсированным маршем! Конечно, дороги южан не идут ни в какое сравнение с Трактом Дракона, но даже так мы сможем прийти к ним на помощь вовремя! По моим подсчетам дорога из Арреццо в столицу клана Феникса Хэньян в полторы тысячи километров займет всего лишь месяц — не разочаруйте меня!

— Будем стараться, генерал Цао! — хором ответили те.

— Ну что же, начинаем выдвигаться!

И вскоре легионы растянулись длинной железной змеей и она поползла по Нефритовому Тракту — он был обязан таким названием многочисленным шахтам, где добывали этот зеленый полудрагоценный камень.

Этими землями владели наши союзники из нескольких кланов поменьше, так что мы не испытывали проблем со снабжением, однако в города мы не заходили и разбивали походные лагеря — каждый из легионеров помимо походной сумки с личными вещами и пайком, щита и доспехов с оружием носил также и пару кольев для ограды лагеря, которые он втыкал при установке стен, а после ночевки он вновь забирал свои колья из стены и движение продолжалось.

Однако требовать от людей выдавать по пятьдесят километров в день совсем не давая отдыха было тупо, так что каждую неделю марша мы останавливались на день и за это время все стирались, подшивались, чинили обувку, чистили броню, мылись в наскоро сделанных банях из веток и камней.

И естественно все отжирались в эти дни двойным пайком, чтобы хорошенько восстановиться.

Я же в свою очередь не ехал в одной из двух карет с Аской или Рей, а полностью посвящал себя заботе об армии — ездил туда-сюда на коне, постоянно посылал разведчиков и гонцов взад и вперед, чтобы знать о том, что происходит на протяжении сильно растянувшегося войска и так далее, так что времени поболтать с ними как-то не было.

Кстати из-за таких размеров армии сперва передовые когорты доходили до места обустройства лагеря и начинали его возводить, а затем когда уже подходили последние части то лагерь уже как правило был почти закончен и требовалось только воткнуть в ограждение последние колья, что несли они.

***

Вообще конечно наверное стоит некоторые моменты прояснить относительно того, как я записываю все происходившие диалоги в свой дневник, чтобы у тех кто читать потом будет (хотя кто его читать будет-то по-хорошему?) не было диссонанса.

А то тут наверное у многих чтецов потом будут вопросы в стиле "Эй, епта! А почему это аристократы базарят как базарные бабки или там школьники из его старого мира? Что за фигня?".

Ну так вот — я же сюда записываю все это как помню своими словами, а не дословно как робот или там мэрисьюшка с идеальной фотографической памятью слово-в-слово переносил бы все те разговоры.

На самом деле тут диалоги между аристократами любые, даже с моими родаками звучали примерно вот как во всяких сериалах и фильмах про древний Китай, которых еще когда я там был наснимали миллион штук и все там общались примерно как.

— О, Великий Император, Владыка Вселенной Цинь Ши-Хуанди! Неужели ты забыл о заповеди предков — покорить все, что находится под небесами!?

А вообще то, как мы общались с матерью например, когда она советовала мне невесток выглядело это вообще не как я записал тогда, вот щас вспомнил как раз примерно как это было.

Например когда я записал в дневнике, что мать сказала типа.

— О-о-о! А в этот раз желающих стать невестами в разы больше, чем было у твоего отца!

Эта фраза на самом деле звучала вот так.

— Благородный сын мой Цао! Да будет тебе известно, что благодаря соизволению Великого Императора Чжоу, да будет его дом править во веки веков, сила и власть нашего клана увеличились, как и наш авторитет, так что благодаря этому другие могущественные кланы нашей великой Империи соизволили проявить к нам интерес и они в бесконечной мудрости своей приняли весомое для всей страны решение, что им стоит заключить с нашим вновь возвысившимся кланом политические браки и теперь они отправили своих благородных дочерей на смотрины к тебе, моему не менее благородному сыну, что несет в себе кровь могучих воинов древнего клана Нефритового Сокола, что внушал в сердца врагов наших ужас и трепет и за их удаль воинскую тогдашний Император Чжоу пожаловал нам новый титул — титул Демонического Клинка, что одним своим названием внушает трепет в сердце даже самого могущественного воителя, стоит ему лишь услышать имя наше и теперь каждый трижды подумает, прежде чем становиться врагом нашим! А потому даже великие кланы, такие как могущественный Клан Великого Непобедимого Ледяного Дракона Сеющего Разрушение или тот же Клан Величественного Несокрушимого Золотого Феникса Приносящего Смерть решили породниться с нами и отправили своих прекрасных как нефритовые статуи, инкрустированные золотом и алмазами дочерей, что одной своей возвышенной красотой способны ослепить любого простолюдина, посмевшего нечаянно бросить на них мимолетный взор!

Я же в ответ на это искренне хотел ответить как и записал в дневнике.

— Чё?!

Но на самом деле конечно же я ответил ей не менее муторно.

— О благородная мать моя! Сей недостойный сын ваш не понимает, по каким таким причинам он удостоился сей высокой чести быть отмеченным столь высокой благосклонностью со стороны настолько могущественных и великих кланов, что они решили послать своих драгоценных дочерей под мою опеку и защиту, ибо я искренне считаю, что недостоин их высокого мнения о себе и благорасположения, так как мне еще многому нужно научиться и стать достойным хотя бы ходить по той же земле, куда ступала нога их! Ибо мне недостает величия и статуса, чтобы хотя бы бросать свой ничтожный взор даже на их ноги, а о том чтобы взирать в их лица я и думать не смею, ибо я боюсь осквернить их своим недостойным взглядом, всю жизнь до этого не видевшим ничего хотя бы настолько же прекрасного и возвышенного!

Как-то так в общем.

Не, ну конечно есть наверное не совсем здоровые любители обмазываться вот такими вот сплошными Стенами Текста, но я как-то стараюсь щадить своих гипотетических будущих читателей дневника, так что стараюсь делать его удобоваримее и воздерживаться от таких вот литературных ужасов…

Если бы мне

1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 202
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Я попал в Мурим в роли злодея и я этому не шибко рад (СИ) - Паркер.
Комментарии